Viejos pero buenos | Aprender Italiano

24 February 2009 ~ 32 Valientes

Luca era gay – Povia – Segunda en el festival de Sanremo 2009 – Traducción al español

*mi opinión al final.. Luca era gay – Giuseppe Povia Luca era gay e adesso sta con lei Luca era gay y ahora está con ella Luca parla con il cuore in mano Luca dice sono un altro uomo, Luca habla con el corazón en la mano. Luca dice: soy un hombre distinto Luca dice: [...]

Sigue leyendo

22 February 2009 ~ 8 Valientes

La forza mia – Marco Carta – Canción ganadora Sanremo 2009 -Traducción al español

“La forza mia” es la canción ganadora del festival de Sanremo 2009, el ganador Marco Carta es bastante conocído en italia porque había ganado en un reality televisivo llamado “Amici”, que es como una escuela dónde los participantes aprenden a bailar y a cantar…..como bien han dicho esta edición la ganaron los espectadores desde casa [...]

Sigue leyendo

11 February 2009 ~ 16 Valientes

Amor Solitario – Sabiduria en un Bacio – II

Un uomo può essere felice con qualunque donna a patto che non ne sia innamorato. A man can be happy with any woman as long as he does not love her. Cualquier hombre puede llegar a ser feliz con una mujer, con tal que no la ame. O. Wilde Tomado de un mensaje de los [...]

Sigue leyendo

10 February 2009 ~ 8 Valientes

Un Senso – Vasco Rossi – Traducción al Español

Esta canción es básica para el que quiera entrar rápidamente en sintonía con los italianos, porque todo italiano que se respete la conoce y al ha cantado a todo pulmón al menos una vez en la vida (esta es solo la impresión que tengo)… yo no entiendo mucho el “senso” (sentido) de la canción, pero [...]

Sigue leyendo

30 January 2009 ~ 5 Valientes

Mannaggia al diavoletto che ci ha fatto litigare – Traducción al Español

El título de este post es una de mis canciones italianas favoritas (ya sé que todas las que escribo son mis favoritas, pero es por eso que las escribo!!! )…. Es una canción infantil y se usa para “fare pace con qualcuno”, es decir, dejar atrás las peleas y volver a ser amigo de alguien [...]

Sigue leyendo

25 January 2009 ~ 9 Valientes

La frase del día

Esta frase la leí en una camiseta de esas turisticas/graciosas, me causó tal gracia que no pude resistir la tentación de escriberla aquí …. se necesita al menos un nivel medio de italiano para entenderla, así que si les dá gracia sin leer la explicación: Complimenti! siete proprio bravi!… Nella vita non bisogna mai prendersela [...]

Sigue leyendo

19 January 2009 ~ 19 Valientes

No es lo mismo – Frases del español que no se deben traducir al Italiano

Para aprender italiano se pueden usar algunas frases del español “tal cual” y sobrevivir en el intento, pero hay otras que por ningún motivo se deben traducir, bueno si se pueden pero no quieren decir lo mismo….. No sé si esto se volverá una serie de posts o no, pero por ahora démos un paso [...]

Sigue leyendo

15 January 2009 ~ 40 Valientes

Groserias y Malas palabras del Italiano al Español – Aprender Italiano – parte 3

Tercera y última entrega de las groserias del italiano al español, para saber defenderse cuando toca – Si quieren ver las dos primeras entregas: Parte 1 , Parte 2. Rimorchiare [nivel 1]No es una groseria, deriva de rimorchio = motorhome, y se usa en coloquial para indicar que se ha conquistado a alguien. “vado a [...]

Sigue leyendo