<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tcalo - Aprender Italiano Online &#187; De todo un poco</title>
	<atom:link href="http://www.tcalo.com/index.php/category/de-todo-un-poco/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tcalo.com</link>
	<description>Aprender Italiano, vida a la Italiana, traducción canciones del italiano al español</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 20:15:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Nacimiento en Italia &#8211; 2011</title>
		<link>http://www.tcalo.com/index.php/nacimiento-en-italia-2011.htm</link>
		<comments>http://www.tcalo.com/index.php/nacimiento-en-italia-2011.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 22:12:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tcalo</dc:creator>
				<category><![CDATA[De todo un poco]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Italia]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Vida a la Italiana]]></category>
		<category><![CDATA[nacimiento]]></category>
		<category><![CDATA[navidad]]></category>
		<category><![CDATA[vida a la italia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tcalo.com/?p=2050</guid>
		<description><![CDATA[Desde hace mucho que no hacia un nacimiento, desde que era peque y vivia en altagracia pero no nos volvamos nost&#225;lgicos &#8230;. Es algo peque&#241;o pero con detalles &#8220;tecnol&#243;gicos&#8221; Feliz Navidad 2011 y por si no nos leemos Feliz A&#241;o!!!!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Desde hace mucho que no hacia un nacimiento, desde que era peque y vivia en altagracia <img src='http://www.tcalo.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  pero no nos volvamos nost&aacute;lgicos &#8230;. Es algo peque&ntilde;o pero con detalles &#8220;tecnol&oacute;gicos&#8221; <img src='http://www.tcalo.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Feliz Navidad 2011 y por si no nos leemos Feliz A&ntilde;o!!!! <img src='http://www.tcalo.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-002.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-004.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-005.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-007.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-008.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-010.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-012.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-013.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-014.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-015.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-017.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-018.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-019.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-020.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-021.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-022.jpg" alt="Nacimiento italiano" /><br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/nacimiento-2011-023.jpg" alt="Nacimiento italiano" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tcalo.com/index.php/nacimiento-en-italia-2011.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Salsa de tomate para Pasta hecha en casa &#8211; Receta a la Italiana</title>
		<link>http://www.tcalo.com/index.php/salsa-de-tomate-para-pasta-hecha-en-casa-receta-a-la-italiana.htm</link>
		<comments>http://www.tcalo.com/index.php/salsa-de-tomate-para-pasta-hecha-en-casa-receta-a-la-italiana.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 16:29:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tcalo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cocina]]></category>
		<category><![CDATA[Comida]]></category>
		<category><![CDATA[De todo un poco]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Italia]]></category>
		<category><![CDATA[Vida a la Italiana]]></category>
		<category><![CDATA[comida italiana]]></category>
		<category><![CDATA[recetas]]></category>
		<category><![CDATA[salsa hecha en casa]]></category>
		<category><![CDATA[salsa italiana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tcalo.com/?p=1946</guid>
		<description><![CDATA[En Italia, como ya lo he dicho un mill&#243;n de veces en este blog, el buen comer es la regla, y para los italianos comer bien no se trata de ir a un buen restaurante, sino de hacer en casa y en modo natural todo lo que comen. Al menos en el sur siguen practicando [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En Italia, como ya lo he dicho un mill&oacute;n de veces en este blog, el buen comer es la regla, y para los italianos comer bien no se trata de ir a un buen restaurante, sino de hacer en casa y en modo natural todo lo que comen. Al menos en el sur siguen practicando este lema (caso distinto son las grandes ciudades, que como en todas partes del mundo pués hay prisa para todo). </p>
<p>&#8230;Lo que veràn a continuaci&oacute;n es la raz&oacute;n por la cual cualquier pasta que se coman en casa de una italiana (fatta in casa) ser&aacute; super buena!!! Siempre lo dicen: &#8220;El secreto est&aacute; en la salsa&#8221;, aj&aacute; pero ¿cómo se hace la salsa?!?!? </p>
<p><strong>Salsa de tomate para Pasta hecha en casa &#8211; Secreto Italiano</strong></p>
<p>Ingredientes: </p>
<p><img src="http://www.tcalo.com/images02/salsa-tomate-a-la-italiana08.JPG" alt="Receta Salsa de tomate a la italiana" /><br />
- 200 kg de tomate (la salsa se hace s&oacute;lo una vez al a&ntilde;o as&iacute; que las cantidades son &#8220;exageradas&#8221;. Lo m&aacute;s importante es que los tomates sean de &#8220;buena calidad&#8221;, que en italia por lo general se traduce en producci&oacuten;n local, preferiblemente propria o de un familiar, en fin estar seguros que los tomates no fueron cultivados con qu&iacute;micos, etc. </p>
<p><img src="http://www.tcalo.com/images02/salsa-tomate-a-la-italiana01.JPG" alt="Receta Salsa de tomate a la italiana" /><br />
- Una cesta de albahaca.</p>
<p><img src="http://www.tcalo.com/images02/salsa-tomate-a-la-italiana06.JPG" alt="Receta Salsa de tomate a la italiana" /><br />
- Muchos embases de vidrio.</p>
<p>Preparaci&oacute;n:<br />
- (con paciencia) lavar todos los tomates y la albahaca.</p>
<p>Hay varios tipos de salsas: los tomates cortados en trocitos al natural con albahaca, los tomates pelados, la salsa semicocida, la salsa con condimentos varios, etc. Aquí les muestro sólo los dos primeros tipos&#8230;</p>
<p>-Para los tomátes cortados, el procedimiento es muy simple, se cortan en trocitos y se introducen junto con un poco de albahaca en los embases de vidrio. Suena sencillo, pero los dedos sufren!!!!<br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/salsa-tomate-a-la-italiana10.JPG" alt="Receta Salsa de tomate a la italiana" />Tomates en trozos<br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/salsa-tomate-a-la-italiana04.JPG" alt="Receta Salsa de tomate a la italiana" />Más tomates en trozos&#8230;.recuerden que son muchos kilossssss!<br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/salsa-tomate-a-la-italiana03.JPG" alt="Receta Salsa de tomate a la italiana" />Tomates embasados&#8230;</p>
<p>- Para la salsa de tomates pelados, se escojen los tomates mas grandes, se colocan en agua hirviendo por algunos minutos (hasta que se vea que la piel inicia a despegarse). Luego, con paciencia, se pelan y se introducen en los embases de vidrio.<br />
<img src="http://www.tcalo.com/images02/salsa-tomate-a-la-italiana11.JPG" alt="Receta Salsa de tomate a la italiana" /></p>
<p>- Una vez terminado el proceso, cerrar todos los embases, y colocar en ba&ntilde;o de maria por unas 3 u 4 horas. Es importante que todas las botellas estén bajo el agua por todo el periodo. Controlar!!!</p>
<p>Y listo, salsa de tomate hecha en casa <img src='http://www.tcalo.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Sencilla y muy buena, sin conservantes, colorantes, 100% natural!!!</p>
<p><img src="http://www.tcalo.com/images02/salsa-tomate-a-la-italiana05.JPG" alt="Receta Salsa de tomate a la italiana" /></p>
<p><img src="http://www.tcalo.com/images02/salsa-tomate-a-la-italiana07.JPG" alt="Receta Salsa de tomate a la italiana" /></p>
<p><img src="http://www.tcalo.com/images02/salsa-tomate-a-la-italiana09.JPG" alt="Receta Salsa de tomate a la italiana" /> Finalmente pueden descanzar un poco y disfrutar durante todo el año de salsa natural y super buena <img src='http://www.tcalo.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tcalo.com/index.php/salsa-de-tomate-para-pasta-hecha-en-casa-receta-a-la-italiana.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un giorno di pioggia &#8211; Grafitis Italianos &#8211; Declaraci&#243;n de Amor</title>
		<link>http://www.tcalo.com/index.php/un-giorno-di-pioggia-grafitis-italianos-declaracion-de-amor.htm</link>
		<comments>http://www.tcalo.com/index.php/un-giorno-di-pioggia-grafitis-italianos-declaracion-de-amor.htm#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Jul 2011 07:13:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tcalo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aprender Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[De todo un poco]]></category>
		<category><![CDATA[Fotos]]></category>
		<category><![CDATA[Frases]]></category>
		<category><![CDATA[Frases Coloquiales Italianas]]></category>
		<category><![CDATA[Itañol]]></category>
		<category><![CDATA[Pensamientos]]></category>
		<category><![CDATA[amor]]></category>
		<category><![CDATA[graffitti]]></category>
		<category><![CDATA[Italia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tcalo.com/?p=2012</guid>
		<description><![CDATA[Siguiendo la onda de los grafitis italianos, ayer me encontré con este y por supuesto no pude evitar tomarle una foto. &#8220;Un giorno di pioggia non può cancellare 369 giorni di sole&#8221; Un d&#237;a de lluvia no puede cancelar 369 d&#237;as de sol&#8221; &#8230;&#8230;n&#243;tese que el enamorado vive 369 d&#237;as al a&#241;o de amor y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Siguiendo la onda de los <a href="http://www.tcalo.com/index.php/declaracin-de-amor-en-italiano-grafiti.htm">grafitis italianos</a>, ayer me encontré con este y por supuesto no pude evitar tomarle una foto.<br />
<center><img src="http://www.conociendoitalia.com/wp-content/uploads/2011/07/IMG00301-20110708-1818pic.jpg" alt="Un giorno di pioggia"  /><br />
<strong>&#8220;Un giorno di pioggia non può cancellare 369 giorni di sole&#8221;</strong><br />
Un d&iacute;a de lluvia no puede cancelar 369 d&iacute;as de sol&#8221; &#8230;&#8230;n&oacute;tese que el enamorado vive 369 d&iacute;as al a&ntilde;o de amor y no 365 como el resto de los mortales&#8230;. o quiz&aacute;s son el n&uacute;mero de d&iacute;as que ten&iacute;an sin pelear&#8230; misterio&#8230;. </center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tcalo.com/index.php/un-giorno-di-pioggia-grafitis-italianos-declaracion-de-amor.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le tasche piene di sassi &#8211; Jovanotti Traducci&#243;n al Espa&#241;ol</title>
		<link>http://www.tcalo.com/index.php/le-tasche-piene-di-sassi-jovanotti-traduccin-al-espaol.htm</link>
		<comments>http://www.tcalo.com/index.php/le-tasche-piene-di-sassi-jovanotti-traduccin-al-espaol.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Jun 2011 12:21:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tcalo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aprender Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[De todo un poco]]></category>
		<category><![CDATA[Itañol]]></category>
		<category><![CDATA[jovanotti]]></category>
		<category><![CDATA[traducción en español]]></category>
		<category><![CDATA[traducción italiano español]]></category>
		<category><![CDATA[traduccion jovanotti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tcalo.com/?p=1999</guid>
		<description><![CDATA[Después de muchos meses de ausencia por razones &#8220;no importantes&#8221; quiero volver con una canci&#243;n de Jovanotti que me gustar&#237;a no me identificase en el modo que lo hace&#8230; Le tasche piene di Sassi &#8211; Jovanotti Volano le libellule, Vuelan las lib&#233;lulas sopra gli stagni e le pozzanghere in città, sobre los esta&#241;os y los [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Después de muchos meses de ausencia por razones &#8220;no importantes&#8221; quiero volver con una canci&oacute;n de Jovanotti que me gustar&iacute;a no me identificase en el modo que lo hace&#8230; </p>
<p><strong>Le tasche piene di Sassi &#8211; Jovanotti</strong></p>
<p><iframe width="560" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/8wrbTYDZoxA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Volano le libellule,<br />
<strong>Vuelan las lib&eacute;lulas</strong><br />
sopra gli stagni e le pozzanghere in città,<br />
<strong>sobre los esta&ntilde;os y los charcos en la ciudad,</strong><br />
sembra che se ne freghino,<br />
<strong>parece que no les importa</strong><br />
della ricchezza che ora viene e dopo va,<br />
<strong>de las riquezas que ahora llegan y luego se van</strong><br />
prendimi, non mi concedere,<br />
<strong>t&oacute;mame, no me concedas</strong><br />
nessuna replica alle tue fatalità,<br />
<strong>ninguna replica a tus fatalidades</strong><br />
eccomi, son tutto un fremito, ehi.<br />
<strong>aqu&iacute; estoy, soy todo una emoci&oacute;n, ehi.</strong></p>
<p>Passano alcune musiche,<br />
<strong>Pasan algunas canciones</strong><br />
ma quando passano la terra tremerà,<br />
<strong>pero cuando pasan la tierra tremer&aacute;</strong><br />
sembrano esplosioni inutili,<br />
<strong>parecen explosiones in&uacute;tiles</strong><br />
ma in certi cuori qualche cosa resterà,<br />
<strong>pero en algunos corazones algo quedar&aacute;</strong><br />
non si sa come si creano,<br />
<strong>no se sabe c&oacute;mo se crean,</strong><br />
costellazioni di galassie e di energia,<br />
<strong>constelaciones de galaxias y de energ&iacute;a,</strong><br />
giocano a dadi gli uomini,<br />
<strong>juegan al azar los hombres</strong><br />
resta sul tavolo un avanzo di magia.<br />
<strong>queda en la mesa un trozo de magia</strong></p>
<p>Sono solo stasera senza di te,<br />
<strong>Estoy solo esta noche sin ti,</strong><br />
mi hai lasciato da solo davanti al cielo<br />
<strong>me has dejado solo frente al cielo</strong><br />
e non so leggere<br />
<strong>y no se leer</strong><br />
vienimi a prendere<br />
<strong>ven a buscarme</strong><br />
mi riconosci ho le tasche piene di sassi.<br />
<strong>me reconoces tengo los bolsillos llenos de piedras.</strong></p>
<p>Sono solo stasera senza di te,<br />
<strong>Estoy solo esta noche sin ti</strong><br />
mi hai lasciato da solo davanti a scuola,<br />
<strong>me has dejado solo frente a la escuela,</strong><br />
mi vien da piangere,<br />
<strong>me dan ganas de llorar,</strong><br />
arriva subito,<br />
<strong>ven r&aacute;pido,</strong><br />
mi riconosci ho le scarpe piene di passi,<br />
<strong>me renoces tengo los zapatos llenos de pasos,</strong><br />
la faccia piena di schiaffi,<br />
<strong>la cara llena de bofetadas,</strong><br />
il cuore pieno di battiti<br />
<strong>el coraz&oacute;n lleno de latidos</strong><br />
e gli occhi pieni di te.<br />
<strong>y los ojos llenos de ti.</strong></p>
<p>Sbocciano i fiori sbocciano,<br />
<strong>Se abren, las flores se abren</strong><br />
e danno tutto quel che hanno in libertà,<br />
<strong>y dan todo lo que poseen en libertad</strong><br />
donano non si interessano,<br />
<strong>donan, no les importa</strong><br />
di ricompense e tutto quello che verrà,<br />
<strong>de recompensas y de todo lo que vendr&aacute;</strong><br />
mormora la gente mormora<br />
<strong>Murmura, la gente murmura</strong><br />
falla tacere praticando l&#8217;allegria,<br />
<strong>c&aacute;llalos practicando la alegr&iacute;a</strong><br />
giocano a dadi gli uomini,<br />
<strong>juegan al azar los hombres,</strong><br />
resta sul tavolo un avanzo di magia.<br />
<strong>queda sobre la mesa un trozo de magia.</strong></p>
<p>Sono solo stasera senza di te,<br />
mi hai lasciato da solo davanti al cielo<br />
e non so leggere<br />
vienimi a prendere<br />
mi riconosci, ho un mantello fatto di stracci.<br />
<strong>me reconoces, tengo una capa hecha de trapos.</strong></p>
<p>Sono solo stasera senza di te,<br />
mi hai lasciato da solo davanti a scuola,<br />
mi vien da piangere,<br />
arriva subito,<br />
mi riconosci ho le scarpe piene di passi,<br />
la faccia piena di schiaffi,<br />
il cuore pieno di battiti<br />
e gli occhi pieni di te.</p>
<p>Sono solo stasera senza di te,<br />
mi hai lasciato da solo davanti al cielo<br />
vienimi a prendere<br />
mi vien da piangere,<br />
mi riconosci ho le scarpe piene di passi,<br />
la faccia piena di schiaffi,<br />
il cuore pieno di battiti<br />
e gli occhi pieni di te.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tcalo.com/index.php/le-tasche-piene-di-sassi-jovanotti-traduccin-al-espaol.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tutto l&#8217;amore che ho &#8211; Jovanotti &#8211; Traducci&#243;n al espa&#241;ol</title>
		<link>http://www.tcalo.com/index.php/tutto-lamore-che-ho-jovanotti-traduccion-al-espanol.htm</link>
		<comments>http://www.tcalo.com/index.php/tutto-lamore-che-ho-jovanotti-traduccion-al-espanol.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Jan 2011 16:36:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tcalo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aprender Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[De todo un poco]]></category>
		<category><![CDATA[Itañol]]></category>
		<category><![CDATA[Italia]]></category>
		<category><![CDATA[jovanotti]]></category>
		<category><![CDATA[traducción italiano español]]></category>
		<category><![CDATA[traduccion español italiano]]></category>
		<category><![CDATA[traduccion jovanotti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tcalo.com/?p=1983</guid>
		<description><![CDATA[Otra vez Jovanotti enamorando con sus canciones!!! &#8220;Tutto l&#8217;amore che ho&#8221; es el abre boca del album &#8220;Ora&#8221; que sali&#243; el 25 de enero!!!! &#8230;. de m&#225;s est&#225; decir que me encanta!!!! &#8230;&#8230; espero que les guste!! Tutto l&#8217;amore che ho &#8211; Jovanotti (Todo el amor que tengo) Le meraviglie in questa parte di universo, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Otra vez Jovanotti enamorando con sus canciones!!! &#8220;Tutto l&#8217;amore che ho&#8221; es el abre boca del album &#8220;Ora&#8221; que sali&oacute; el 25 de enero!!!! &#8230;. de m&aacute;s est&aacute; decir que me encanta!!!! &#8230;&#8230; espero que les guste!!</p>
<p><object width="640" height="390"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/D3HwnYbU_1A&#038;hl=en_US&#038;feature=player_embedded&#038;version=3"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/D3HwnYbU_1A&#038;hl=en_US&#038;feature=player_embedded&#038;version=3" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="640" height="390"></embed></object></p>
<p>Tutto l&#8217;amore che ho &#8211; Jovanotti (Todo el amor que tengo)</p>
<p>Le meraviglie in questa parte di universo,<br />
<strong>Las maravillas de esta parte de universo,</strong><br />
sembrano nate per incorniciarti il volto<br />
<strong>parecen haber nacido para enmarcarte la cara</strong><br />
e se per caso dentro al caos ti avessi perso,<br />
<strong>y si por casualidad dentro al caos te hubiera perdido</strong><br />
avrei avvertito un forte senso di irrisolto.<br />
<strong>habria advertido una gran sensaci&oacute;n de incompleto (literalmente &#8220;sin resolver&#8221;)</strong><br />
Un grande vuoto che mi avrebbe spinto oltre,<br />
<strong>Un gran vac&iacute;o que me habr&iacute;a llevado a m&aacute;s (me habr&iacute;a motivado a buscar m&aacute;s)</strong><br />
fino al confine estremo delle mie speranze,<br />
<strong>hasta el l&iacute;mite extremo (textualmente frontera extrema) de mis esperanzas,</strong><br />
ti avrei cercato come un cavaliere pazzo,<br />
<strong>te habr&iacute;a buscado como un caballero loco,</strong><br />
avrei lottato contro il male e le sue istanze.<br />
<strong>habría luchado contro el mal en todas sus formas</strong><br />
I labirinti avrei percorso senza un filo,<br />
<strong>Los laberintos hubiera recorrido sin hilo,</strong><br />
nutrendomi di ciò che il suolo avrebbe offerto<br />
<strong>nutriendome de lo que el suelo habria ofrecido</strong><br />
e a ogni confine nuovo io avrei chiesto asilo,<br />
<strong>y en cada nueva frontera habría pedido asilo,</strong><br />
avrei rischiato la mia vita in mare aperto.<br />
<strong>habr&iacute; arriesgado mi vida en mar abierto.</strong></p>
<p>Considerando che l&#8217;amore non ha prezzo<br />
<strong>Considerando que el amor no tiene precio</strong><br />
sono disposto a tutto per averne un po&#8217;,<br />
<strong>estoy dispuesto a todo para obtener un poco (de amor)</strong><br />
considerando che l&#8217;amore non ha prezzo<br />
<strong>considerando que el amor no tiene precio</strong><br />
lo pagherò offrendo tutto l&#8217;amore,<br />
<strong>lo pagar&eacute; ofreciendo todo el amor,</strong><br />
tutto l&#8217;amore che ho.<br />
<strong>todo el amor que tengo.</strong></p>
<p>Un prigioniero dentro al carcere infinito,<br />
<strong>Un prisionero dentro al carcel infinito,</strong><br />
mi sentirei se tu non fossi nel mio cuore,<br />
<strong>me sentir&iacute;a si tu no estuvieras en mi coraz&oacute;n</strong><br />
starei nascosto come molti dietro ad un dito<br />
<strong>estar&iacute; escondido como muchos destr&aacute;s de un dedo</strong><br />
a darla vinta ai venditori di dolore.<br />
<strong>dejando que ganen los vendedores de dolor.</strong><br />
E ho visto cose riservate ai sognatori,<br />
<strong>Y he visto cosas reservadas a los so&ntilde;adores</strong><br />
ed ho bevuto il succo amaro del disprezzo,<br />
<strong>y he bebido el jugo amargo del desprecio,</strong><br />
ed ho commesso tutti gli atti miei più puri.<br />
<strong>y he hecho todos mis actos m&aacute;s puros.</strong></p>
<p>Considerando che l&#8217;amore non ha prezzo&#8230;<br />
Considerando che l&#8217;amore non ha prezzo,<br />
sono disposto a tutto per averne un po&#8217;,<br />
considerando che l&#8217;amore non ha prezzo<br />
lo pagherò offrendo tutto l&#8217;amore,<br />
tutto l&#8217;amore che ho,<br />
tutto l&#8217;amore che ho.</p>
<p>Senza di te sarebbe stato tutto vano,<br />
<strong>Sin ti todo habr&iacute;a sido en vano,</strong><br />
come una spada che trafigge un corpo morto,<br />
<strong>como una espada que atraviesa un cuerpo muerto,</strong><br />
senza l&#8217;amore sarei solo un ciarlatano,<br />
<strong>sin el amor yo ser&iacute; simplemente un charlat&aacute;n,</strong><br />
come una barca che non esce mai dal porto.<br />
<strong>como un barco que nunca sale del puerto.</strong></p>
<p>Considerando che l&#8217;amore non ha prezzo,<br />
sono disposto a tutto per averne un po&#8217;,<br />
considerando che l&#8217;amore non ha prezzo<br />
lo pagherò offrendo tutto l&#8217;amore,<br />
tutto l&#8217;amore che ho,<br />
tutto l&#8217;amore che ho,<br />
tutto l&#8217;amore che ho,<br />
tutto l&#8217;amore che ho,<br />
tutto l&#8217;amore che ho.</p>
<p>***algunas frases fueron dificiles de traducir, creo que hay espacio para mejorar, considerando que el amor no tiene precio, tratar&eacute; de mejorala <img src='http://www.tcalo.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  &#8230;. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tcalo.com/index.php/tutto-lamore-che-ho-jovanotti-traduccion-al-espanol.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

