08 March 2009 ~ 7 Comentarios

Ciao Mamma – Jovanotti – Traducción al español

  • Sharebar

A petición del público (sorry por la tardanza), una vieja canción del siglo pasado -1990-, de un jovanotti como siempre especial :D

Che bello è, quando c’è tanta gente
que bello es, cuando hay tanta gente
e la musica, la musica ci fa star bene
y la musica, la musica nos hace estar/sentir bien
è una libidine è una rivoluzione
es un placer, es una revolución

quando ci si può parlare, con una canzone
cuando se puede hablar, con una canción
che bello è, quando lo stadio è pieno
que bello es, cuando el estadio está lleno
e la musica, la musica riempie il cielo
y la música, la música llena el cielo
è una libidine è una rivoluzione
es un placer, es una revolución
è una libidine è una rivoluzione
es un placer, es una revolución

ciao mamma guarda come mi diverto
Hola mamá mira como me divierto
ciao mamma guarda come mi diverto
Hola mamá mira como me divierto
ciao mamma guarda come mi diverto
Hola mamá mira como me divierto
ciao mamma guarda come mi diverto
Hola mamá mira como me divierto
alee ooh – alee ooh alee ohh – alee ooh
alee ooh – alee ooh alee ohh – alee ooh

e quando tramonterà,
y cuando el sol se ponga
il sole sopra la cittÃ
el sol sobre la ciudad
un’anima sola, un corpo unico
una sola ánima, un sólo cuerpo
è una libidine è una rivoluzione
es un placer, es una revolución
è una libidine è una rivoluzione
es un placer, es una revolución

ciao mamma guarda come mi diverto
Hola mamá mira como me divierto
ciao mamma guarda come mi diverto
Hola mamá mira como me divierto
ciao mamma guarda come mi diverto
Hola mamá mira como me divierto
ciao mamma guarda come mi diverto
Hola mamá mira como me divierto
alee ooh – alee ooh alee ohh – alee ooh
alee ooh – alee ooh alee ohh – alee ooh

Che bello è, quando c’è tanta gente
que bello es, cuando hay tanta gente
e la musica, la musica ci fa star bene
y la música, la música nos hace estar/sentir bien
che bello è quando lo stadio è pieno
que bello es cuando el estadio es lleno
e la musica, la musica riempie il cielo
y la música, la música llena el cielo
è una libidine è una rivoluzione
es un placer, es una revolución
è una libidine è una rivoluzione
es un placer, es una revolución
ciao mamma guarda come mi diverto
Hola mamá mira como me divierto
ciao mamma guarda come mi diverto
Hola mamá mira como me divierto

*¿no les suena como mucha mamitis? ;)

Si desean ver otras canciones del italiano al español:Lista traducción de canciones.

7 Valientes opinaron sobre “Ciao Mamma – Jovanotti – Traducción al español”

  1. hernan 10 March 2009 at 10:22 pm Permalink

    muchas gracias por esta letra!!
    me gustaria tanta leer la traduccion de la cancion Il Mio Pensiero!! de Luciano Ligabue!!
    que otros cantantes italianos como jovanotti te gustan? beso!!

  2. jose 22 March 2009 at 10:19 am Permalink

    olazz hace años q no la escuchaba y hoi me senti y feliz
    gracias por traducirla

  3. Tcalo 22 March 2009 at 2:42 pm Permalink

    hernan:gracias :) la tengo en la lista por traducir ;) saludos!
    jose:gracias :)

  4. jairo 15 October 2009 at 12:44 am Permalink

    esa cancion nacio en el año 90 cuando naciii —bravo Jovanotti —–tu letra refleja la armonia de estar acompañado la soledad embarga y te mata …….pero se q en el mundo hay mucha gente q es feliz a su maneraaa vale pa lante nuams pa toos los q estan depreee,,asi como yooo una ves mas confundido….

  5. Jessica 29 March 2010 at 7:36 am Permalink

    Hola!! soy Jessica de Perú. He vuelto a descubrir a Jovanotti cuando buscaba la canción de la Pausini con Eros en San Remo (la que cantaron a duo: Nel blu dipinto di blu) y en eso encontré esa canción que me gustaba a los 6 años: Non m’annoio. Te juro q x poco grito de la emoción!!! jajaja

    Sabes que aquí no se escucha muxo al Jova aunque recuerdo que una vez fue a Viña del Mar en el 95 y como en Perú lo pasaban en la madrugada me quedé ese dia hasta las 3am solo por ver al Jova y mi mamá al lado diciendo : duerme, duerme!! q molestosa jajajaja por eso su canción Ciao Mamma me gusta tanto.. fácil y su mamá no quería que fuera cantante… qué se yo! Nos vemos.

    Por cierto, pásame tu link del facebook.

  6. Víctor Manuel 11 November 2010 at 2:03 am Permalink

    Genio…

  7. joel dj fish 19 January 2011 at 10:19 pm Permalink

    hola a todos bueno pucha agradecer por la letra de la cancion porq es como compartir algo que a mucha gente como yo le ha causado un alegria una pasion esta cancion me encantaba de chico pero me hace recordar muchas cosas pero no sabia como se llamaba porq no la ponian en la radio era muy raro y pucha y cuando la escuche dije si algun dia me caso esta cancion la voy a poner justo cuando ingrese a la iglesia jajaj muchas gracias

    PD: regazzo fortunato traducida porfa taks bye bye


Exprésate, es tu derecho!