Come Musica - Jovanotti - Traducción al Español
A petición del Público, otra bellisima canción de Jovanotti de su disco “Safari”. Super romántica, dulce y perfecta para bailarla con una persona especial
.
Come Musica - Como música - Jovanotti
I tuoi grandissimi sogni, i miei risvegli lontani
Tus grandisimos sueños, mis despertares lejanos
I nostri occhi che diventano mani
Nuestros ojos que se vuelven manos
La tua pazienza di perla, le mie teorie sull’amore
Tu paciencia de perla, mis teorias sobre el amor
Fatte a pezzi da un profumo buono
hechas pedazo por un buen perfume/olor
Il tuo specchio appannato, la mia brutta giornata
Tu espejo empañado, mi mal dÃa
La mia parte di letto in questa parte di vita
Mi parte de cama en esta parte de vida
Il tuo respiro che mi calma se ci appoggio il cuore
Tu respiro que me calma si le apoyo el corazón
La nostra storia che non sa finire
Nuestra historia que no sabe terminar
So che è successo giÃ
Sé que ya ha pasado
Che altri già si amarono
Que otros ya se amaron
Non è una novitÃ
No es una novedad
Ma questo nostro amore è
Pero nuestro amor es
Come musica
Como música
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Mai mai
nunca nunca
Le nostre false partenze, i miei improvvisi stupori
Nuestras falsas salidas (como en el deporte), mis incertidudes imprevistas
Il tuo “sex & the city”, i miei film con gli spari
Tu “sex&the city”, mis peliculas con disparos
I nostri segni di aria in questi anni di fuoco
Nuestros seños de aire (zodiacales) en estos años de fuego
Solo l’amore rimane e tutto il resto è un gioco
Solo el amore queda y todo el resto es un juego
I tuoi silenzi che accarezzano le mie distrazioni
Tus silencios que acarician mis distracciones
Ritrovarti quando ti abbandoni
Reencontrarte cuando te abandonas
Il nostro amore immenso che non puoi raccontare
Nuestro inmenso amor que no puedes contar (porque no hay palabras para hacerlo)
E che da fuori sembrerà normale
y que desde fuera parece normal
So che è successo giÃ
sé que ya ha pasado
Che altri già si amarono
que otros ya se amaron
Non è una novitÃ
no es una novedad
Ma questo nostro amore è
pero nuestro amor es
Come musica
como música
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Mai mai
nunca, nunca
Siamo stati sulla luna a mezzogiorno
Hemos estado en la luna a mediodÃa
Andata solo andata senza mai un ritorno
Ida solo ida sin ningún regreso
E abbiamo fatto piani per un nuovo mondo
y hemos hecho planes para un nuevo mundo
Ci siamo attraversati fino nel profondo
nos hemos atraversado hasta lo más profundo
Ma c’è ancora qualcosa che non so di te
Pero todavia hay algo que no sé de ti
Al centro del tuo cuore
En el centro de tu corazón
Che c’è?
¿qué hay?
So che è successo giÃ
sé que ya ha pasado
Che altri già si amarono
que otros ya se amaron
Non è una novitÃ
no es una novedad
Ma questo nostro amore è
pero nuestro amor es
Come musica
como música
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Mai mai
nunca, nunca
Para disfrutar:
- Oct 5, 2008












¡¡preciosa!!
gracias gracias gracias
muchisimas gracias!!
si es muy bella esta cancion
te lo agradesco de corazon y mi “amiga” igual xD
bueno cuidate harto
muchisimas gracias nuevamente
adios
¡Cómo me gusta esa canción!
Gracias x tus traducciones, me ayudan mucho!!
no se cansa de ser tan perfecto este hombre!!
que letra mas hermosa!, me dan ganas de leer todas sus letras!
saludos
Hey felicitaciones por la web page, hay una cancion que me gusta mucho se llama “il mondo dei sogni” otra es “ti amo” ambas son del incomprendido buen cantante Marco Masini, te agradeceria traduccion, si podes traducir otras de Marco pues bien. Chao grazie
Carlos Cali - colombia
Para mi dos de los grandes son Lorenzo Jovanotti y Marco Masini, hay mas claro pero ellos plasman realidad en sus letras de forma distinta.
Carlos -Cali