05 October 2008 ~ 15 Comentarios

Come Musica – Jovanotti – Traducción al Español

A petición del Público, otra bellisima canción de Jovanotti de su disco “Safari”. Super romántica, dulce y perfecta para bailarla con una persona especial :) .

Come Musica – Como música – Jovanotti

I tuoi grandissimi sogni, i miei risvegli lontani
Tus grandisimos sueños, mis despertares lejanos
I nostri occhi che diventano mani
Nuestros ojos que se vuelven manos
La tua pazienza di perla, le mie teorie sull’amore
Tu paciencia de perla, mis teorias sobre el amor
Fatte a pezzi da un profumo buono
hechas pedazo por un buen perfume/olor
Il tuo specchio appannato, la mia brutta giornata
Tu espejo empañado, mi mal día
La mia parte di letto in questa parte di vita
Mi parte de cama en esta parte de vida
Il tuo respiro che mi calma se ci appoggio il cuore
Tu respiro que me calma si le apoyo el corazón
La nostra storia che non sa finire
Nuestra historia que no sabe terminar

So che è successo giÃ
Sé que ya ha pasado
Che altri già si amarono
Que otros ya se amaron
Non è una novitÃ
No es una novedad
Ma questo nostro amore è
Pero nuestro amor es
Come musica
Como música
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Mai mai
nunca nunca

Le nostre false partenze, i miei improvvisi stupori
Nuestras falsas salidas (como en el deporte), mis incertidudes imprevistas
Il tuo “sex & the city”, i miei film con gli spari
Tu “sex&the city”, mis peliculas con disparos
I nostri segni di aria in questi anni di fuoco
Nuestros seños de aire (zodiacales) en estos años de fuego
Solo l’amore rimane e tutto il resto è un gioco
Solo el amore queda y todo el resto es un juego
I tuoi silenzi che accarezzano le mie distrazioni
Tus silencios que acarician mis distracciones
Ritrovarti quando ti abbandoni
Reencontrarte cuando te abandonas
Il nostro amore immenso che non puoi raccontare
Nuestro inmenso amor que no puedes contar (porque no hay palabras para hacerlo)
E che da fuori sembrerà normale
y que desde fuera parece normal

So che è successo giÃ
sé que ya ha pasado
Che altri già si amarono
que otros ya se amaron
Non è una novitÃ
no es una novedad
Ma questo nostro amore è
pero nuestro amor es
Come musica
como música
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Mai mai
nunca, nunca

Siamo stati sulla luna a mezzogiorno
Hemos estado en la luna a mediodía
Andata solo andata senza mai un ritorno
Ida solo ida sin ningún regreso
E abbiamo fatto piani per un nuovo mondo
y hemos hecho planes para un nuevo mundo
Ci siamo attraversati fino nel profondo
nos hemos atraversado hasta lo más profundo
Ma c’è ancora qualcosa che non so di te
Pero todavia hay algo que no sé de ti
Al centro del tuo cuore
En el centro de tu corazón
Che c’è?
¿qué hay?

So che è successo giÃ
sé que ya ha pasado
Che altri già si amarono
que otros ya se amaron
Non è una novitÃ
no es una novedad
Ma questo nostro amore è
pero nuestro amor es
Come musica
como música
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Che non potrà finire mai
que no podrá terminar nunca
Mai mai
nunca, nunca

Para disfrutar:

Y si desean comprar esta canción pueden ir a : Jovanotti - Safari - Come musica

Si desean ver otras canciones de Jovanotti : Lista traducción de Canciones del Italiano al Español.

15 Valientes opinaron sobre “Come Musica – Jovanotti – Traducción al Español”

  1. maria 5 October 2008 at 8:28 pm Permalink

    ¡¡preciosa!!
    gracias gracias gracias

  2. cristian 6 October 2008 at 1:09 am Permalink

    muchisimas gracias!!
    si es muy bella esta cancion
    te lo agradesco de corazon y mi “amiga” igual xD
    bueno cuidate harto
    muchisimas gracias nuevamente
    adios

  3. calas 6 October 2008 at 10:17 pm Permalink

    ¡Cómo me gusta esa canción!

    Gracias x tus traducciones, me ayudan mucho!!

  4. kotars. 7 October 2008 at 1:07 am Permalink

    no se cansa de ser tan perfecto este hombre!!
    que letra mas hermosa!, me dan ganas de leer todas sus letras!

    saludos :)

  5. Carlitoway 8 October 2008 at 12:16 am Permalink

    Hey felicitaciones por la web page, hay una cancion que me gusta mucho se llama “il mondo dei sogni” otra es “ti amo” ambas son del incomprendido buen cantante Marco Masini, te agradeceria traduccion, si podes traducir otras de Marco pues bien. Chao grazie

    Carlos Cali – colombia

  6. Carlitoway 8 October 2008 at 12:19 am Permalink

    Para mi dos de los grandes son Lorenzo Jovanotti y Marco Masini, hay mas claro pero ellos plasman realidad en sus letras de forma distinta.

    Carlos -Cali

  7. Emily 7 December 2008 at 11:01 pm Permalink

    Muchìsimas gracias por esta traducciòn! Amo esta canciòn, es verdaderamente romàntica, no puros clichès ni frases hechas.

    Gracias!

  8. antonella 21 December 2008 at 10:24 pm Permalink

    mmm super buena!..otra de jovanotti es A Te!..es buenisima! y muy romantica!…feliz dia!

  9. Janett Noto 17 March 2009 at 2:54 am Permalink

    Hola, he disfrutado inmensamente de las traducciones y letras de canciones.
    Me gustaria, si es posible la traducción de Emma Shapplin, Spente le Stelle, pero no la traducción oficial de la canción, sino la traducción real de la letra, la que aparece en la red no me cuadra.
    Mil gracias de antemano
    Janett

  10. Angel 14 December 2009 at 12:49 am Permalink

    Bellisima la canciòn…

    con sentimiento…

  11. Sebastian 26 January 2010 at 3:04 am Permalink

    hermosisima cancion , Gracias por la traduccion. Los invito a ver el video de esta cancion donde le canta a unas palas mecanicas y baila con ellas, es simplemente conmovedor.

  12. eduardo 3 February 2010 at 2:54 pm Permalink

    MUY MUY MUY MUY buena traduccion, excelente trabajo… hiciste la cancion mejor aun para mi.

  13. raul 21 March 2010 at 11:45 pm Permalink

    lo mejor que asacado jovanotti n cds es el cd de safari buono.la mejor cancione es come musica e ae

  14. Brandon 7 May 2010 at 4:20 am Permalink

    bno lasciatemi dirti che hai fatto una bella traduzione!!

    pero ahora en español

    gracias por ayudarme con algunas palabras que no entendia bien

    grazie mila!!


Exprésate, es tu derecho!