Devi scordarti di me - Checco Zalone - Zelig - Non ti scordar mai di me

Escrito por Tcalo

Nivel un poco avanzado de italiano, pero ¿qué mejor práctica para aprender italiano que comenzar a saborear un poco de humor?… el siguiente video es una parodia de Checco Zalone (un cómico italiano -muy bueno y muy famoso-) de la canción “Non ti scordar mai di me” de Giusy Ferreri. La traducción de la canción está más abajo, por si no entienden todo.

[dal minuto 2.00 comienza la canciòn]

E se fosse stata più di una sera
Y si hubiera sido más de una noche
ti avrei capita e tu lo sai
te entendería y tu lo sabes
quanto sarebbe durata questa storia invece?*
¿y cuánto fue que duró esta historia?
è stato da mezzo giorno all’una
desde el medio día hasta la una
e dove sarebbe accaduta?*
¿y dónde pasó?
nel magazzino della Crai
en el depósito de la Crai (Crai es una cadena de supermercados)
ma che tipo di relazione è stata?*
¿y qué tipo de releción fue?
come si dice a casa mia
como se dice en mi tierra
è stata solamente una botta e via
fue solamente una vez y listo*(la traducción real es un poco más vulgar, ver groserias en italiano)
ti è piaciuto?*
¿y te gustó?
mi è anche venuto la sciatalgia
me vino incluso un desgarro muscular
perche la sciatalgia?*
¿por qué un desgarro muscular?
due in un carrello non ci si sta.
dos en un carrito de mercado no caben
adesso bella senti qua, devi scordarti di me
ahora bella déjame aclararte, te tienes que olvidar de mi
sembra ingratitudine, ma in fondo chi ti ha mai cagata
parece ingratitud, pero en el fondo ¿quién eres tu?
ma vedi tu per una chiavata
mira lo que tengo que soportar por una ****
devi scordarti di me, era inevitable, che io ti abbandonassi
te tienes que olvidar de mi, era inevitable, que yo te abandorana
non è sincera chi la dà la prima sera
no es sincera la que la dá la primera noche
io la capisco anche vedi
yo la entiendo sabes?
chi mi conosce già lo sa
el que me conoce ya lo sabe
perchè vorrei saperlo, sei irresistible, cosa hai?*
¿por qué quiero saberlo, eres irresistibile? ¿qué tienes?
tieni presenti rocco sinfredi
¿sabes quien es rocco siffredi?
e poi?*
¿y entonces?
adesso aggiungi un’altra metà.
agrega otra mitad
ma per favore!*
pero por favor!
devi scordati di me.
te tienes que olvidar de mi

*=lo que dice el conductor del programa.

Solo uno ha comentado, únete “Devi scordarti di me - Checco Zalone - Zelig - Non ti scordar mai di me”

  1. Oye, que voy aprendiendo cositas en italiano poco a poco. Jajaja.
    Besos guapa. ‘oscar.

Exprésate






Si te gustó

    Add to Google Reader or Homepage


Estoy en

Licencia de Uso

    Salvo indicación expresa, todos los contenidos de esta página están sindicados bajo una licencia Creative Commons.
    Puedes usarlos y modificarlos, siempre que no se haga con fines comerciales y se cite al autor.