08 January 2009 ~ 10 Comentarios

Le ragazze – Neri per caso – Traducción al Español

Esta canción me encanta, podria incluso decir que es una de mis canciones favoritas en italiano (sorry Jovanotti), lo mas curioso es que la primera vez que escuché esta canción fue gracias a mi hermano, y la escuche en el carro mientras ibamos pa’ Morrocoy (¿será por eso que me gusta tanto? porque la asocio a buenisimos recuerdos?)…. la parte que más me gusta es cuando dicen “Se puede amar a morir, pero no morir de amor!”, totalmente mi filosofia :)

Así que sin más -e ignorando la lista de canciones a petición que tengo :) – :

Le ragazze – Las chicas – Neri per caso, Traducción al Español

le ragazze si lanciano ad occhi chiusi nelle avventure
Las chicas se lanzan sin pensar(con los ojos cerrados) en las aventuras (de amor)
qualche volta confondono la bugia e la verita’
a veces confunden la mentira y la verdad
seguono l’istinto
siguen el instinto
e l’istinto le aiutera’
y el instinto las ayuderá
sono treni in corsa
son como trenes en movimiento
che nessuno fermera’
que nadie detendrá

le ragazze decidono il destino dei loro amori
las chicas deciden el destino de sus historias de amor
i ragazzi s’illudono ma non contano un gran che…
los chicos se ilusionan pero en realidad no deciden nada…
quando ti sorridono e’ probabile che sia un si
cuando te sonrien es probable que sea un si
ma quando si allontanano e’ no!
pero cuando se alejan es no!
e tu…
y tu..

ci devi stare, inutile sperare di recuperare se hanno detto no
lo tienes que aceptar, inutil esperar recuperarlas si han dicho que no
meglio sparire, non telefonare
mejor desaparecer, no llamar
per sentirsi dire un’altra volta no
para que te digan nuevamente que no
come se non t’importasse piu’
como si ya no te importase
senza farti mai vedere giu’
sin dejar que te vean triste
si puo’ amare da morire
se puede amar a morir
ma morire d’amore no!
pero morir de amor no!

le ragazze che ispirano tutti i testi delle canzoni
las chicas que inspiran todos los textos de las canciones
sono sempre al centro dei discorsi di tutti noi
son el tópico principal de todas nuestras conversaciones
che non conosciamo nemmeno la meta’
que no conocemos nisiquera la mitad
di tutti quel che pensano
de todo aquello que piensan
e dei segreti che ognuna ha
y de los secretos que cada una de ellas esconden

le ragazze volteggiano sulle ali degli aquiloni
las chicas viven/vuelan en las alas de las cometas
e noi innamorati che le seguiamo da quaggiu’
y nosostros enamorados que las seguimos desde aqui abajo
guarda come planano…
mira como vuelan…
qualcuna scendera’
alguna bajará
ma quando si allontanano e’ no!
pero cuando se alejan es no!
e tu…
y tu…

ci devi stare inutile sperare
di recuperare se hanno detto no
meglio sparire non telefonare
per sentirsi dire un’altra volta no
come se non t’importasse piu’
senza farti mai vedere giu’
si puo’ amare da morire
ma morire d’amore no!

le ragazze che sfidano le opinioni della gente
las chicas que desafian la opinión de la gente (los tabues)
hanno gli occhi limpidi di chi dice la verita’
tienen los ojos limpios/brillantes de quien dice la verdad
senza compromessi ne’ mezze misure
sin compromisos ni medias tintas
sono piu’ sincere le ragazze della nostra eta’
son mas sinceras las chicas de nuestras edad

Para que la disfruten:



Salut!
t.

10 Valientes opinaron sobre “Le ragazze – Neri per caso – Traducción al Español”

  1. @n0nIm0 10 January 2009 at 3:22 pm Permalink

    Las mujeres son dificil de entender :-(

  2. Maira 11 January 2009 at 7:56 pm Permalink

    muy linda la canciòn;).. me esforzarè un poco a ver si me la puedo aprender.. saludos¡¡¡:)

  3. Tcalo 12 January 2009 at 9:12 pm Permalink

    Anonimo:jajajaj pués si, lo somos :) …. no que los hombres no lo sean….
    Maira:si!! el italiano se aprende rapido! es super facil, comenzando por las canciones se aprende mas rapido, saludos!!!

  4. draculax 13 January 2009 at 1:55 am Permalink

    Ey me está gustando este blog!!! Soy argentino, estudio italiano hace ya tiempo pero tu idea de publicar las canciones que te gustan para enseñar es genial ¿sos profesora o simplemente una chica con buenas ideas? Un saludo desde buenos aires y gracias por la buena onda:-)

  5. Tcalo 15 January 2009 at 10:06 am Permalink

    draculax: no soy profesora -aunque mis padres lo son-, el italiano lo aprendi ensayo&error y me divierte dar mi punto de vista en el aprendizaje del italiano, gracias por pasarte por mi blog :) saludos!!
    t.

  6. Alejandra 6 February 2009 at 12:29 am Permalink

    Me encannnnta el Italiano…. lo kiero aprender despues de perfeccionar el ingles….me ´parece fenomenal esta canción ya ke kreci con ella, la escuchaba desde antes de mis 12 años…. :) :):):)

  7. Xavier 12 May 2009 at 4:19 am Permalink

    me encanta tu blog =) me encanta el italiano! jeje lo estoy aprendiendo mi prima me enseña !! me la pasare por aca mas seguido y bueno de neri me encantan Le ragazze y Donne ! jeje!

  8. carlitos 6 September 2009 at 7:18 am Permalink

    que buena canción…
    y la fui encontrando en el momento justo…
    es una chulada… (jaja)
    excelente
    muchas gracias por la traducción…

    Atte… OkY….

  9. Carlos 25 October 2009 at 12:56 am Permalink

    Que preciosidad de canicon yo se la queria dedicar a una chica a la que amo y me dijo que no y todavia no e recibido respuesta . si alguno de ustedes me puede dar su sincero consejo en el mundillo raro e bello del amor ruego me lo de. mi messenger es: elaguilajusticiera_33@hotmail.com, Gracias y adios firmado: Carlos Gallardo Rodríguez

  10. Salvador 9 December 2009 at 9:22 pm Permalink

    Excelente aporte!!!! podrías por favor traducir la canción “Quello Che Vuoi”?? esa también es de Neri Per Caso… muchas gracias


Exprésate, es tu derecho!