04 September 2008 ~ 47 Comentarios

Non ti scordar mai di me – Giusy Ferreri – Traducción al español

  • Sharebar

Me sorprendió bastante que me pidieran la traducción de Non ti scordar mai di me, porque no sabía que fuese famosa fuera de Italia. Y es que esta canción y la chica que la canta son producto del programa X-factor versión Italiana. Giusy Ferreri quedó en segundo lugar con esta canción compuesta por Tiziano Ferro y Roberto Casalino. (Por cierto esta canción aquí la repiten a cada momento en la radio mientrás los que ganarón no los he vuelto a ver o a oir…).

A mi particularmente no me gusta mucho ésta canción, creo que Giusy durante el concurso cantó otras más bonitas y mucho más adecuadas a su voz, que es bastante particular y si no se toma con calma al rato hace doler la cabeza (al menos a mí me pasa).

Sin más,

Giusy Ferreri - Nunca Te Olvides de Mi (Non ti scordar mai di me) - Single - Nunca Te Olvides de Mí (Non ti scordar mai di me)Non ti scordar mai di me – Tiziano Ferro – Roberto Casalino

E se fossi qui con me questa sera
Y si estuvieras aquí conmigo esta noche
Sarei felice e tu lo sai.
Yo sería feliz y tu lo sabes
Starebbe meglio anche la luna,
Estaría mejor también la luna,
ora più piccola che mai.
ahora más pequeña que nunca.
Farei anche a meno della nostalgia
Dejaría a un lado también la nostalgia
Che da lontano
que desde lejos
Torna per portarmi via
Regresa para llevarme

Del nostro amore solo una scia
De nuestro amor solo un rastro
Che il tempo poi canceller
que el tiempo borrará
E nulla sopravviverà.
Y nada sobrevivirá
Non ti scordar mai di me,
No te olvides nunca de mi,
di ogni mia abitudine,
de cada una de mis costumbres,
in fondo siamo stati insieme
en el fondo estuvimos juntos
e non è un piccolo particolare.
y no es un pequeño detalle.
Non ti scordar mai di me,
No te olvides nunca de mi,
della più incantevole fiaba
de la más maravillosa fábula
che abbia mai scritto,
que se haya escrito nunca,
un lieto fine era previsto e assai gradito.
un final feliz era previsto y muy deseado.

Forse è anche stata un po’ colpa mia
Quizás tambien haya sido un poco culpa mia
Credere fosse per l’eternità.
Creer que fuera para la eternidad
A volte tutto un po’ si consuma,
A veces todo se consuma un poco,
senza preavviso se ne va.
sin preaviso se vá.
Non ti scordar mai di me,
No te olvides nunda de mi,
di ogni mia abitudine,
de cada una de mis costumbres
in fondo siamo stati insieme
en el fondo estuvimos juntos
e non è un piccolo particolare.
y no es un pequeño detalle.
Non ti scordar mai di me,
della più incantevole fiaba
che abbia mai scritto,
un lieto fine era previsto e assai gradito.
Non ti scordar…
Non ti scordar…
Non ti scordar mai di me,
di ogni mia abitudine,
in fondo siamo stati insieme
e non è un piccolo particolare.
Non ti scordar mai di me,
della più incantevole fiaba
che abbia mai scritto,
un lieto fine era previsto e assai gradito.

Les dejó -en vez del video de esta canción- el video de la participación de Giusy en X-Factor cantando Remedios (que además está en spanish :D )..

Si desean ver más traducciones: Lista traducción de canciones.

47 Valientes opinaron sobre “Non ti scordar mai di me – Giusy Ferreri – Traducción al español”

  1. ZuperGirl 4 September 2008 at 6:28 pm Permalink

    Grazie!! Teresita, si supieras que yo consegui la cancion xq siempre entro en paginas q señalen las mas sonadas en italia y bueno aparecio esa y me gusto pero tenia mis dudas sobre la letra, dudo que suene esa musica por aqui por estos lares…..

  2. iReNeee 9 September 2008 at 9:18 pm Permalink

    gracias!!yo he conocidoo a esta cantante porque este verano he estado de vacaciones en italia y la guia nos la puso!!la verdad es que tiene una voz muy peculiar y me gustaaa ejeje

  3. Lucas 13 September 2008 at 11:43 pm Permalink

    Se agradece la traduccion!! aca encontre un video de la cancion con letras en español http://es.youtube.com/watch?v=bmoA1zbsS_s

  4. dabart 16 September 2008 at 9:50 pm Permalink

    la giusy ferrer me tiene hasta la coronilla…., errrcia, increible, ogni 5 minutos la ponen en la radio…
    Su voz me recuerda a Amy Winehouse… vero?
    baci

  5. R-2 18 September 2008 at 5:26 pm Permalink

    Hola,
    Gracias por la traduccion, en Mexico habemos varios que queremos comprar su musica pero todavia no venden su disco por aca. mientras tanto la escucho por internet.

    Seguiremos esperando, personalmente me gusta mucho su voz y se parece mucho a la voz de Amy W. pero creo que tiene mejor estilo, jejejejejeje!!!! Es una opinion personal…

  6. juan manuel 20 September 2008 at 9:22 pm Permalink

    LA VERDAD A MI ME ENCANTA ESTA CHICA,,,,YO SEGUÍ PASO A PASO FACTOR X ITALIA DESDE MI PAIS COLOMBIA,,,,Y LA CHICA ES ENCANTADORA,,,ELLA E ILARIA ERAN MIS PREFERIDAS,,,,LA CANCIÓN ES ESPECTACULAR,,,,Y AUNQE NO SE NADA DE ITALIANO ME FASCINA. GRACIAS Y SALUDOS DESDE NEIVA-COLOMBIA

  7. Doudou 24 September 2008 at 12:54 am Permalink

    Muchas gracias por publicar gratuitamente la traducción. Buen trabajo. Biz!!
    (“Dale que no viene carro”??? Jajajajaja…!!!)

  8. alexsandro 26 September 2008 at 11:36 pm Permalink

    Hola, soy un fan italiano de Giusy Ferreri, quería decirles que Giusy está grabando la canción en español para el mercado latino, se puede escuchar la hermosa voz de giusy incluso en su radio.
    aquí en italia se ha convertido en un gran artista,de su CD ha vendido 265 mil copias en menos de tres meses, 3 discos de platino, e incluso ahora es su único número uno en italia! Giusy conquistar usted también !!!!!!

    Me disculpo por mi español, pero estoy utilizando un traductor para PC

  9. manoli 27 September 2008 at 9:27 pm Permalink

    Hola, he sabido de esta cantante en un viaje a Roma y gracias a la guía que nos la ponía en el autocar pero me gusta una canción que no encuentro,creo que es dedicada a una niña con el estribillo muy pegadizo,dice algo de picola ,preciosa chiquita,agradecería que me pudieraís ayudar .

  10. Tcalo 28 September 2008 at 10:35 am Permalink

    Alexsandro:non sapevo che giusy sta per cantare anche in spagnolo!! è una bellisima notizia perché mi piace tanto!!! grazie per il dato :)
    Manoli:la canción se llama “Remedios” y es la que ves en el video de este post.

  11. alexsandro 28 September 2008 at 7:00 pm Permalink

    ciao Tcalo, scrivo in italiano puoi tradurre tu agli altri? allora giusy è stata in svizzera dove si è esibita cantanto il suo successo Non Ti Scordar Mai Di me, anche li sta andando bene! dopo la svizzera sarà la volta della Spagna, presto potrete comprare il cd singolo su itunes o nei negozi cantato in Spagnolo, qui in italia sta vendendo tantissimo, ha superato le 265 mila copie con 3 dischi di Platino,ancora oggi dopo 3 mesi e prima in classifica, fra poco uscirà il suo singolo Nuovo chiamato “Novembre” il cd uscirà il 14 novembre sempre qui in italia, da voi non sò di preciso quando uscira la canzone, spero presto, Giusy è Bravissima,tiziano ferro ha prodotto il suo nuovo cd e Giusy e Tiziano duettano insieme,e ci saranno due canzoni scrite da Linda Perry famosa x aver scritto per cristina aguilera,pink,alicia keys,daniel powter ecc… questo cd è molto atteso!!!!!!

    Mi raccomando sostenete anche voi giusy perchè è una bravissima artista!!!!!!!

    ti saluto e spero potrai dare queste notizie al popolo spagnolo che apprezza le belle voci!!!!!

    a presto per altre news!

  12. alexsandro 3 October 2008 at 9:52 pm Permalink

    Volevo dirvi che il singolo NUNCA TE OLVIDES DE MI è in tutte le radio della spagna!!!!!!!!!

  13. alexsandro 6 October 2008 at 12:40 am Permalink

    Tcalo avrei bisogno di parlarti , quando puoi rispondermi? per vaore? volevo chiederti un’informazione. spero potrai rispondermi al più presto.

  14. patri 6 October 2008 at 2:32 pm Permalink

    Ciao!
    Estaba buscando la versión dance de Non ti scordai mai di me y me encontré con esta página. Si alguien puede decirme donde encontrarla se lo agradezco. He estado en Italia en Agosto y esta canción ha marcado un antes y un después. Gracias ;)

  15. alexsandro 11 October 2008 at 4:54 pm Permalink

    C’è QUALCUNO?????

    HOLAAAA

  16. Tcalo 13 October 2008 at 8:25 pm Permalink

    Para Alexsandro: scusa che non avevo tradotto prima, ne ti avevo risposto perche gli altri commentari non li avevo proprio visti.
    Alexsadron me pidió que tradujera el siguiente mensaje para todos los fan de Giusi Ferreri en español:

    Giusy estubo en Suiza donde se exibió cantando su grande suceso “Non ti scordar mai di me”, el cual es super famoso tambien en Suiza!!!
    Después de Suiza irá a España!!!, y dentro de poco se podrá comprar su CD en itunes o en cualquier disquera en versión español. En italia está vendiendo muchisimo y ha superado las 265 mil copias con 3 discos de platinos!!! y en estos momentos tiene ya 3 meses en los primeros puestos de la clasifica. Dentro de poco saldrá su nueva canción que se llama “noviembre”. El cd saldrá el 14 de noviembre en italia, en el resto del mundo aún no se sabe pero sará dentro de poco. Giusy es una cantante muy buena, y el mismo Tiziano Ferro que esta haciendo su nuevo cd hace un dueto con Giusy. en el cd de giusy hay dos canciones escritas por Linda Perry que es famosa por haber escrito canciones para cristina aguilera, pink, alicia keys, daniel powter, ecc. Este cd es muy esperado!!!

    Os recomiendo que apoyen tambien uds a Giusy en español!!!!

    Tanti saluti,
    Alexsandro

  17. Tcalo 13 October 2008 at 8:27 pm Permalink

    per alexsandro: ti ho scritto una email sul indirizzo email che hai lasciato con i tuoi commentari me mi è ritornato in dietro come indirizzo non esistente. Lasciami un altro commentario con un’altra email per poter scriverti. ….hai per caso una versione su youtube della versione in spagnolo??? non la trovo volevo sentirla in spagnolo!!!
    ciao

  18. alexsandro 13 October 2008 at 11:51 pm Permalink

    Tcalo, ho messo l’email nuova,scrivimi la, per la canzone in spagnolo speravo di aver una mano da te, sò che molte mittenti in spagna dorvebbero farla sentire, no riesci a informarti?

    cmq scrivimi nell’email che trovi ora!!!

    ciaooooo

  19. alexsandro 19 October 2008 at 9:57 pm Permalink

    tcalo, è uscito il singolo nuovo qui in italia di Giusy chiamato Novembre, è spettacolare e da 3 giorni al primo posto su Itunes le radio stanno spopolando per giusy…. e un bel momento per lei!!!!

    ciaooo

  20. Cnagyro 1 November 2008 at 1:26 pm Permalink

    gracias….
    ahora solo queda que me conteis donde compro el CD…..
    Un besazo wapossss

  21. Cnagyro 1 November 2008 at 1:26 pm Permalink

    gracias….
    ahora solo queda que me conteis donde compro el CD…..
    Un besazo wapossss

  22. alexsandro 6 November 2008 at 5:56 pm Permalink

    hola, lo que-Lo que usted puede comprar a partir del 14 de noviembre en iTunes!

    Quería preguntarle si usted encienda la radio la canción ” Nunca Te Olvides de Mi ?

    Le doy las gracias y espero que usted me puede responder

  23. Ivi 12 November 2008 at 6:59 pm Permalink

    me gusta sus canciones almenos las 6 q he escuchado como :non ti scordar mai di me, remedios, che cosa c´e´, la bambola, ma che freddo fa , insieme a te non ci sto piu´pero ; de estas las mas mas son las 2primeras gracias aun amigo q vive en ITALIA me mando este disco para Perú y la escucha super byeeeeeeeee

  24. alexsandro 15 November 2008 at 12:35 am Permalink

    su itunes italia potete acquistare la canzone Nunca Olvides De Mi …..

  25. Toño 1 January 2009 at 10:55 pm Permalink

    Hola. Te agradeceré tengas a bien traducir al español 2 canciones de Amedeo Minghi: Il sogno y La vita mía. Recibe unh cordial saludo desde México.
    Toño.
    Ojalá me las puedas enviar a mi correo. Muchas gracias una vez más.

  26. MIGUEL ANGEL RIOS 21 January 2009 at 8:16 pm Permalink

    ciao.

    io sono nato in messico ma me piace molto tutto quello che ha di vedi coi la bella italia… Giusy mi piace molto, é una donna bellisima e qualcuna volta ho sognato con lei, ma lei é lontana quasi come il celo… la sua voce e come il canto di il mio coure….

    De italia me gusta mucho su música como renato zero que tiene una voz hermosa y un sentimiento para cantar como acá en México faltan y se añoran; también me gusta Lucio Dalla, Laura Pausini, Giorgio Gaber, Siomone cristici…

  27. Marisol 14 February 2009 at 7:54 pm Permalink

    Hola!!!Gracias por la traducción!!!
    Yo también soy de México y me gusta muchísimo Italia, a donde espero muy pronto regresar…Y estaría súper bien si se escuchara esto en la radio…
    Saluti

  28. diana 12 March 2009 at 2:34 am Permalink

    pasame la traduccion de la cancion de giusy novembre, gracias y saludos

  29. leticia 12 March 2009 at 6:11 pm Permalink

    hola gracias por la traduccion.me encanta esta cancio yo estuve 4 meses en itali y veia mucho el video por mtv que bueno que ya va a llegar este disco a mexio en español espero tenga el mismo exito que en italia. yo DIOS mediante regresare a roma enjulio. ciao

  30. Mary 16 April 2009 at 8:37 am Permalink

    Hola Tcalo, cómo estás un gusto escribirte. Hay una canción de Giusy se llama Stai fermo li, algunas palabras las entiendo pero quiero pedirte un gran favor, podrías traducirla, estoy aprendiendo italiano contigo, me parece que le das el sentido verdadero de cada frase y por ende a la canción en sí. Para mi es importante saber que dice esa canción exactamente, sí…un chico…al final me escribió: STAI FERMA LI E TI TENGO POI TI PERDO. Tú que opinas…
    Ayudame, gracias.

  31. Allana 16 April 2009 at 5:58 pm Permalink

    La verdad es que a mi me gusta más la versión en Italiano, claro que se agradece a Giusy que pruebe a cantar en Español con esa voz tan genial.

    Aqui les dejo el link donde canta en español, si es que no lo postearon antes ya. :)

    http://www.youtube.com/watch?v=gB6zpHTkPl0&feature=related

  32. Tcalo 16 April 2009 at 7:16 pm Permalink

    Mary:la estoy traduciendo :) estaba trabajando en ella pero la tenia olvidada, gracias por recordarmela :)
    Allana: a mi tambien me gusta más en italiano! gracias por el link!

  33. jean 26 May 2009 at 8:19 pm Permalink

    soy de venezuelaaaaa y amooo a giusy su voz es espectacular y la cancion november e non ti scordar mai di me no dejo de escucharla ni un momento

  34. david navarro vera 26 May 2009 at 11:57 pm Permalink

    no podrian traducirme la cancion de tiziano ferro fotografie della tua assenza por favor

  35. Pato 22 June 2009 at 6:30 pm Permalink

    Me rio solo, jaja. A mi me pasa eso del dolor de cabeza, cuando me saturo con algo que me gusta, te entiendo perfectamente..

  36. yomismo 11 July 2009 at 2:03 am Permalink

    hola me gusta esta pagina esta muy bien,solo queria pedirle a alguien si puede traducir la cancion de novembre o la de pensieri son muy buenas intento aprender italiano ,tambien escucho eros me bajo la cancion en las 2 versiones ,ah os aconsejo que escucheis el tema d marco massini el titulo es vaffanculo es buena y la version de bambola de giusy es una buena version y seguir asi qeu esta muy bien esto un abrazo gente

  37. eirini Gio 10 October 2009 at 12:59 pm Permalink

    to song ta spaei!!

  38. CONSTANT 11 January 2010 at 6:56 pm Permalink

    El dia que oi esta mujer cantando esa preciosa cancion me enamoro, es hermosa como la gran mayoria de mujeres italianas, soy valenciano y alla donde voy pregono de donde soy, pero Italia es un pais que me encanta. Un beso a todas las mujeres de italia.

  39. monica 6 February 2010 at 12:30 pm Permalink

    sono messicana

    canta geniallllllllllllllllll

    molto che bella vos

    ancora moltos amicos messicanos la ascoltan per io envio su link en mio portal de facebook .. aspeto que molto presto cante en spangolo que bella vos

  40. Diana 7 March 2010 at 7:16 pm Permalink

    Hermosaaa cancion
    me encanto
    me gusta mas en italiano
    giusy tiene una voz unica, que alguien me aclare. esta cancion la escribio tizianoo con alguien mas?es que creo que es con alguien mas. que bello escribe ferro, lo amo

  41. Diana 7 March 2010 at 7:17 pm Permalink

    ya leiii es de tiziano con Roberto Casalino. hermosa

  42. chinxito 16 June 2010 at 1:15 am Permalink

    hola, solo decir que esta canción es bonita y asi como a todos tmb me gusta el italiano.. ciao.

  43. Amore Mio 10 August 2010 at 8:34 pm Permalink

    Gracias por la traduccion, me encanta este tema… me lo hizo escuchar un novio Italiano, que alguna vez tuve, y que nunca voy a olvidar!!!

  44. TEO 13 August 2010 at 11:35 am Permalink

    LA TRADUCCION BUENO PERO QUIEN LA COMPUSO FATAL, ESTA CANCION YA LA CANTABA GIUSEPE DI STEFANO EN EL 35.

  45. MARIAJO 16 June 2011 at 12:53 pm Permalink

    Yo la conocí interpretada por Lucciano Pavarotti en su disco Live in Modena, de todas formas soy una enamorada de la música italiana desde toda la vida


Exprésate, es tu derecho!