Sono già solo – Modà – Traducción al Español

Una canción que está de moda en estos momentos en Italia. Me gusta mucho el ritmo salvaje y la letra totalmente posesiva, este tipo si que está obsesionado con ella ;) … dedicada a los amantes de las relaciones complicadas!….

Sono già solo – Modà

Troppa luce non ti piace
Mucha luz no te gusta
godi meglio a farlo al buio sottovoce
Disfrutas más haciendolo en la oscuridad, murmurando
graffiando la mia pelle
arañando mi piel
e mordendomi le labbra
y mordiendome los labios
fino a farmi male, bene
al punto de hacerme daño, bien
senza farmi capire
sin que me expliques
se per te è più sesso o è amore
si para ti es más sexo o es amor
Poi fuggi, ti vesti, mi confondi
Luego escapas, te vistes, me confundes
non sai dirmi quando torni
no me dices cuando vuelves
e piangi, non rispondi, sparisci
y lloras, no respondes, desapareces
e ogni quattro mesi torni
y cada cuatro meses regresas
Sei pazza di me come io lo son di te
Estás loca por mi, como yo lo estoy de ti
Resisti, non mi stanchi
Resiste, no me cansas
mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
me conservas siempre entre tus recuerdos
e poi brilli, non ti spegni
y luego brillas, no te apagas
ci graffiamo per non far guarire i segni
nos arañamos para que no se curen las marcas
e sei pioggia fredda
y eres lluvia fría
sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
eres como una tormenta de emociones que luego cuando pasa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Relámpago, trueno, ha pasado poco tiempo y ya estoy solo
Tornerai, tornerai
Regresarás, Regresarás
altrochè se tornerai
Seguramente regresará
ma stavolta non ti lascio
pero esta vez no te dejo
ti tengo stretta sul mio petto
te agarro fuerte contro mi pecho
poi ti bacio, poi ti graffio
y luego te beso, luego te araño
poi ti dico che ti amo e ti proteggo
y luego te digo que te amo y te protejo
e poi ti voglio e poi ti prendo
luego te quiero y te tomo
poi ti sento che impazzisci se ti parlo
luego te siento enloquecer si te hablo
sottovoce, senza luce
murmurando, sin luz
perchè solo io lo so quanto ti piace
porque solo yo sé cuanto te gusta
e ora dimmi che mi ami
y ahora dime si me amas
e che stavolta no, non durerà solo fino a domani
y que esta vez no, no durará sólo hasta mañana
Resta qui con me perchè son pazzo di te
Quédate aquí conmigo porque estoy loco por ti
Resisti, non mi stanchi
Quédate, no me cansas

mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
e poi brilli, non ti spegni
ci graffiamo per non far guarire i segni
sei pioggia fredda
sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo
Resisti, non mi stanchi
mi conservi sempre dentro ai tuoi ricordi
e poi brilli, non ti spegni
ci graffiamo per non far guarire i segni
sei pioggia fredda
sei come un temporale di emozioni che poi quando passa
Lampo, tuono, è passato così poco e son già solo



Tagged with: , , , ,
Posted in Aprender Italiano, Italia

Si te gustó:

18 Comentarios “Sono già solo – Modà – Traducción al Español
  1. Peonia says:

    Esta cancion suena un monton(varias veces al dia por la radio).

    En mi casa la letra ya la conocemos de memoria :)

  2. Víctor says:

    Suena muy bien!! Saludos Tere!! Oye me puedes regalar para está natale la letra de Occhi de Zucchero!! La acabó de escuchar y me encantó!! Y ya hasta mi hijo de tres Años la canta Jajaja Saludos y G R A C I A S

  3. andrea says:

    uffffffffffff esa canción me tiene totalmente obsesionada desde que la escuche la primera vez!

  4. gabriela says:

    grazie mile! La llevare ami clase de italiano pra mostrarsela a mi profesora y compartirla con mis compañeros.

  5. incazzato says:

    devo dire che non mi piace tanto questa canzone, ma la lettera é troppo bella…preferisco ascoltare giovanotti , piove

  6. valeria says:

    amo este tema. me encanto desde el primer momento que lei la letra. ya me lo se de memoria y el video es fantastico. no se como se llama el bombon que lo canta pero amo italia. besos!!!!!

  7. Paprika says:

    Ciao ragazza!!

    Sai?, molto tempo fa (come un anno) ho trovato il tuo blog per imparare una canzone di Jova, non mi ricordo bene ma credo che era “A te”, io voleva cominciare a parlare il italiano e quella canzone mi piaceva molto… Adesso sono nel secondo semestre del corso, mi piace moltissimo e credo che il mio italiano e piú bene che prima :P ! Su questa canzone “sono già solo” WOW!! mi ha piaciuto tanto!! Tante grazie per continuare faciendo questo che fai.
    Ho scritto il tuo nome “Tcalo” in facebook, perchè mi piacerò parlare più con te, forse potremo parlare insieme ?? :) Sono messicana così che potremo anche parlare in spagnolo, cosa pensi?

    -Pam :)

  8. Antonio says:

    Me encanta la canción y la web !! Espero una nueva entrada !!

    Por cierto, tienes algo traducido de Max Pezzali o de 883?? son geniales

  9. Tcalo says:

    Antonio: gracias :) , no tengo nada de pezzali o de 883, de hecho no los conozco :O …. buscare en la web a ver si me gustan :) saludos!. t

  10. Tcalo says:

    Pam: grazie :) che bello che stai imparando l’italiano!!!! è una lingua molto bella!! vedrai che fra un po’ lo parli benissimo, in facebook sono su http://it-it.facebook.com/pages/Tcalocom/43563044643
    tanti saluti!!!

  11. oscar says:

    Me encantaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!! Cómo estás guapa?

  12. mnk33 says:

    hola… soy mexicana y tengo mucha atraccion por italia, el italino me encanta aunque no lo domino puedo entenderlo un poco ,, espero algun dia viajar a ese hermoso pais … conocer todo ¡ y epero puedas ayudarme en cuanto a visitar los mejore lugares de italia un grande abrazo

  13. andrea says:

    hermoooosoooo temaaa!!

  14. alvaro says:

    mmm pz no puedo djar d escucharla dsd q eskuche x primera vez esta super la kancion

  15. Adriana says:

    Hola, Estoy aprendiendo italiano por mi cuenta, me gusta escuchar musica y traducir para entender, considero que lo haces bastante bien, te felicito
    La cancion de Moda se me hace muy similar a la de Negramaro Mentre tutto scorre, la letra es diferente pero la musica y el video tiene mucho parecido en ciertas partes, qien fue primero Moda o Negramaro?

    saludos desde Colombia

  16. Ireniya says:

    Hello!!!! se mi piache moltooooo questa canzone…..
    Da quando ho sentito questa canzone non riesco a testa utarmela…..

  17. valeria says:

    holiiisss gente!,soy de argentina buenos aires y queria preguntar si alguien sabe como se llama el cantante de este tema!!. gracias

  18. Aura says:

    Al cantante de este grupo le dicen Kekko, pero se llama Francesco Silvestre… es un flaco muy hot! jajaja

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>