03 March 2009 ~ 12 Comentarios

Trabalenguas en Italiano – Scioglilingue – Parte I

  • Sharebar

Si ya se cansaron de “Tres tristes tigres comen trigo en un trigal”, los reto a que prueben los trabalenguas en italiano. No tienen que saber que dicen para divertirse :)


1- Un pezzo di pizza che puzza nel pozzo del pazzo di pezza.

2- Ciò che è, è; ciò che non è, non è; ciò che è, non è ciò che non è; ciò che non è, non è ciò che è.

3-Stiamo bocconi cogliendo cotoni, stiamo sedendo cotoni cogliendo.

4-Al pozzo dei pazzi una pazza lavava le pezze. Andò un pazzo e buttò la pazza con tutte le pezze nel pozzo dei pazzi.

5-Chi porta in porto le porte, parta dai porti e porti in porto le porte aperte.

6-Sa chi sa che non sa non sa chi non sa che non sa.

7-Sopra la panca la capra campa sotto la panca la capra crèpa

8-Trentatré trentini entrarono a Trento, tutti e trentatré trotterellando.

9-Porta aperta per chi porta, chi non porta parta pure; per chi porta porta aperta, parta pure chi non porta.

Para la pronunciación los mando a : Aprender italiano en 5 pasos. (beh un po’ de auto publicidad se puede, no? :D ).
*Pronunciación rápida rapidita:
CHE = se pronuncia QUE
CHI = se pronuncia QUI
CE = se pronuncia CHE
CI = se pronuncia CHI
GLI = se pronuncia YI
LL = se pronuncia L

12 Valientes opinaron sobre “Trabalenguas en Italiano – Scioglilingue – Parte I”

  1. Librana 3 March 2009 at 3:04 pm Permalink

    Muy complicado :) ))))

  2. Cabigoes 3 March 2009 at 3:53 pm Permalink

    naaaah!!! :ODificilísimo, me enredé todo… Los único que medio hice (no fue a la perfección), el 1º y el 8º…:D

  3. calas 1 May 2009 at 9:18 am Permalink

    ohhh nooo!… Trentatré trentini! Me recuerda cierto trauma de mi clase de italiano, había que hacer esfuerzos para no parecer tonto!(al menos no mucho)

  4. alfredo 20 August 2009 at 6:37 am Permalink

    facile facile non e complicato solo se non parli italiano sara complicato ma si imparate italiano complicato non ‘e ….haha un nuevo trabalenguas no? me salio rapido publiqenllo non sean malos

  5. ricardo 10 September 2009 at 11:27 pm Permalink

    Que puro chilero mucha mucho bueno
    bien que me ayudo

  6. torturo 15 March 2010 at 4:57 am Permalink

    una pequeña observación.. la GL no suena YI… suena algo muy parecido a LI….

  7. Tcalo 17 March 2010 at 3:28 pm Permalink

    Torturo: ummmm depende mucho de la region, la GL cambia bastante segun sea del sur o del norte….

  8. camila 2 June 2010 at 1:07 am Permalink

    apelle figlio di apolo peshe una palla di pelle di pollo tutti peshi venelo gamma per bedere la palla di pelle di pollo fatta di apelle figlio di apollo

  9. carmen leblanc 27 November 2010 at 5:19 pm Permalink

    Apelle figlio de pollo face la palla di pelle di pollo tutti i pesci vennero galla per vedere la palla di pelle di pollo fatta da a pelle figlio di a pollo

    Ci vidiamo (:

  10. ezzze 13 March 2011 at 3:24 am Permalink

    emmmm una cosa la “Ll” y la “Gl” se pronuncia como L nada mas que se pronuncia mas larga

  11. damian 10 June 2011 at 11:01 pm Permalink

    hola es que quisiera ayuda es que apenas estoy comenzando a estudiar italiana

  12. topolina 4 November 2011 at 2:53 pm Permalink

    He estudiado por varios años italiano, y devo decir que la pronunciación oficial, pese a que después por la pronunciación típica de cada región cambie, del sonido GL sería el equivalente a ll en castellano. Para los que vivan en zonas como la mia donde no se hace diferenciación fónica entre el sonido ll y el sonido y, decir que seria como lg (con g tipica italiana)


Exprésate, es tu derecho!