Una expresión italiana muy usada, pero a mi como mujer y extranjera me está antipatica!!! Literalmente se traduce «Mujeres y bueyes, (mejor si te los escojes),en tu país/pueblo». Se usa en las situaciones donde es mejor conocer bien el origen de las cosas. Es una expresión que recoje muchos sentidos territoriales, de poseción, de familiaridad, (y para mi) de machismo porque eso de poner en el mismo nivel la mujer y el buey! no me gusta mucho!!!
Generalmente no completan la frase, simplemente se dice: «donne e buoi» y ya se sabe que te estan aconsejando de no fiarte de los extranjero, mejor si buscas algo local.