• Saltar al contenido principal
  • Skip to secondary menu
  • Saltar al pie de página
  • Home
Tcalo.com – Blog de Viajes

Tcalo.com - Blog de Viajes

Guía de viaje por Europa y el mundo

  • Home
  • Aprender Italiano
    • Traducción Canciones Italianas
    • Curso de Italiano
  • Destinos
    • Italia – Guía de Viajes
    • España – Guía de Viajes
    • Grecia – Guía de Viajes
    • Costa Amalfitana – Guía de Viajes

Curso de Italiano Semi Serio : cuando repetir cambia el sentido (consonantes dobles)

abril 10, 2009 by Tcalo

Lo más difí­cil del italiano -a mi parecer- son las consonantes dobles. Son odiosas, fastidiosas y atentan contra la cordura de quien como yo no es madre lengua.

Rapresentan un verdadero ostaculo para la comunicación porque la pronunciación incorrecta (léase pronunciar una cuando son dos o viceversa) puede prestarse a mal entendidos.

Pero no es solo una cuestión de pronunciación, es también una cuestión de memoria, porque hay que recordar si lleva o no lleva la consonante doble. Si bien es cierto que hay algunas reglillas para recordarlo, a mitad de una conversación o chat es muy difícil recordar reglas at run time..

Veamos algunos ejemplos:

Sono = soy , Sonno = Sueño

Decir «Ho sonno» (tengo sueño) tiene sentido, decir «ho sono» no.
Decir «Io sono» (yo soy) tiene sentido, decir «Io sonno» no.

Cane = perro Canne = porros (así que cuidado 😉 )

«Vorrei un cane» NO es lo mismo que «Vorrei delle canne» (claro aquí­ es un poco difí­cil el mal entendido porque está el singular y el plural, aunque les puse un ejemplo diciendo delle canne, es más usado decir «vorrei una canna», y cana no exí­ste (en el sentido de una perra) se dice cagna).

Copia = copia Coppia = pareja

Esta es una de las más usadas, y siempre me causa risa, por que decir «Guarda le coppie» (míras las parejas» no tiene nada que ver con «Guarda le copie» (mi­ra las fotocopias)!.

Como ven hay que tener cuidado con las dobles consonantes -en italiano simplemente doppie-.

salut,

t.

pd:esto es para contradecir lo que habí­a dicho en el post: razones para aprender italiano 😉

Publicado en: Aprender Italiano

Interacciones con los lectores

Comentarios

  1. Lamilanista dice

    abril 11, 2009 a las 1:40 am

    esas consonantes dobles son realmente un calvario…. asi como lo son el CI e NE y las benditas preposiciones….

  2. Cabigoes dice

    abril 12, 2009 a las 12:41 pm

    Esas similitudes han de ser un calvario para los estudiantes de italiano, específicamente los venezolanos que somos bien prácticos para referirnos a cada cosa. Copiando, ya me leeré con más calma el post. Saludos!!!

  3. oscar dice

    abril 14, 2009 a las 5:54 am

    Muy interesante Teresita.
    ¿Me podrías aclarar cómo se pronuncian las dobles consonantes?
    Por ejemplo en sono y sonno, lo veo difícil.
    En inglés, a mi me pasa con las vocales largas y cortas. A mí me acortan la vida jajaja.
    Porque tampoco es lo mismo:
    live que leave
    shit que sheet
    pig que peak
    bitch que beach
    y tantas y tantas que para los hispano parlantes son una tortura.
    Me ocurría que nadie entendía en qué barrio vivía a quí en Sydney a pesar de un barrio muy conocido, Glebe. Hasta que me di cuenta que ellos lo pronuncian con vocal larga, Gliiiiiiiib jajaja.
    Bueno, un besito amor.
    óscar.

  4. calas dice

    mayo 1, 2009 a las 9:28 am

    Los famosos «ci» y «ne» son incluso más trabajosos y casi imposibles de entender que esas inocentes consonantes!!

Footer

Recent

  • Que comer en Venecia en 15 platos típicos
  • Florencia en un día – Itinerario perfecto para tu primer viaje
  • Dónde comprar las ENTRADAS para el COLISEO de Roma 2023
  • Dónde dormir en Capri ¿Mejores zonas? Guía completa
  • 15 lugares que visitar en Capri

Tags

amor Aprender Italiano aprender italiano online aprender italiano riendo Australia canciones comida italiana conociendoitalia Cosas que hacer en Italia curso de italiano duomo di milano Filosofía florencia Fotos Frases frases romanticas Guía Turística de Roma ho voglia di te ideas turismo Italia italiano coloquial jacob black jovanotti Lago di Como Milan milano Pensamientos proverbio italiano que ver recetas refranes Roma San Valentín stephenie meyer Top 10 traduccion jovanotti Traducción al español Traducción de canciones Traducción en Español traducción español italiano Traducción Italiano - Español TrenItalia turismo twilight Venecia
© 2006 - 2023 Tcalo.com
Esta web usa cookies de terceros para mostrarte publicidad relacionada. Acepto Política de Privacidad
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR