• Saltar al contenido principal
  • Skip to secondary menu
  • Saltar al pie de página
  • Home
Tcalo.com – Blog de Viajes

Tcalo.com - Blog de Viajes

Guía de viaje por Europa y el mundo

  • Home
  • Aprender Italiano
    • Traducción Canciones Italianas
    • Curso de Italiano
  • Destinos
    • Italia – Guía de Viajes
    • España – Guía de Viajes
    • Grecia – Guía de Viajes
    • Costa Amalfitana – Guía de Viajes

Malika Ayane – Come Foglie – Traducción al Español

noviembre 16, 2009 by Tcalo

A petición del público 🙂 la traducción de «Come Foglie» de Malika Ayane (esta canción estubo muy de moda el verano, y aún ahora se oye de vez en cuando en la radio).
È piovuto il caldo
Llovió el calor
Ha squarciato il cielo
Se ha abierto el cielo
Dicono sia colpa di un’estate come non mai
Dicen que es culpa de un verano como ningún otro
Piove e intanto penso
Llueve y mientras pienso
Ha quest’acqua un senso
Tiene un sentido esta agua
Parla di un rumore
Habla de un ruido
Prima del silenzio e poi
antes del silencio y …
È un inverno che va via da noi
es un invierno que se aleja de nosotros
Allora come spieghi
Entonces como explicas
Questa maledetta nostalgia
esta maldita nostálgia
Di tremare come foglie e poi
de tremar como una hoja y luego
Di cadere al tappeto?
¿de caer derrotado? (*tappeto= alfombra, cadere al tappeto es una expresión que indica caer derrotado)
D’estate muoio un po’
en verano muero un poco
Aspetto che ritorni l’illusione
espero que regrese la ilusión
Di un’estate che non so’
de un verano que no sé…
Quando arriva e quando parte,
cuando llega y cuando parte,
Se riparte?
¿se si va?
E’arrivato il tempo
Ha llegado el momento
Di lasciare spazio
de dejar espacio
A chi dice che di spazio
a quien dice que de espacio
E tempo non ne ho dato mai
y de tiempo no le he dado nunca
Seguo il sesto senso
sigo el sexto sentido
Della pioggia il vento
de la lluvia, el viento
Che mi porti dritta
que me lleve derecho (directamente)
Dritta a te
directamente a ti
Che freddo sentirai
que frío sentirás
E’ un inverno che è già  via da noi
es un invierno que ya se ha alejado de nosotros
Allora come spieghi
Entonces como me explicas
Questa maledetta nostalgia?
¿esta maldita nostalgia
Di tremare come foglie e poi
de tremar como una hoja y luego
Di cadere al tappeto?
caer derrotado?
D’estate muoio un po’
En verano muero un poco
Aspetto che ritorni l’illusione
espero que regrese la ilusión
Di un’estate che non so…
de un verano que no sé
Quando arriva e quando parte,
Cuando llega y cuando se vá,
Se riparte?
¿Si se va?
E’un inverno che è già  via da noi
Es un invierno que ya se aleja de nosotros
Allora come spieghi
Entonces como explicas
Questa maledetta nostalgia?
¿esta maldita nostalgia
Di tremare come foglie e poi
de tremar como una hoja y luego
Di cadere al tappeto
caer derrotada
D’estate muoio un po’
En verano muero un poco
Aspetto che ritorni l’illusione
Espero que regrese la ilusión
Di un’estate che non so…
De un verano que no sé
Quando arriva e quando parte,
cuando llega y cuando va
Se riparte?
¿si se irá?
E arrivato il tempo
Ha llegado el momento
Di lasciare spazio
de dejar el espacio
A chi dice che di tempo
a quien dice que de tiempo
E spazio non ne ho
y de espacio no le he
Dato mai
nunca dado
Piove ancore e penso
Sigue lloviendo y pienso
a quest’acqua a un senso
que esta agua tiene un sentido
parla di un rumore prima del silenzo
habla de un rumor (sonido) antes del silencio

Publicado en: Aprender Italiano Etiquetado como: Traducción Italiano - Español

Interacciones con los lectores

Comentarios

  1. Camilo dice

    mayo 21, 2010 a las 11:37 am

    El hombre tiene una angustia, es más filosofia que poesía este canto. Es situacional, teme que le roben su espacio y lo consulta con la naturaleza.al final cede.

  2. yemina dice

    octubre 21, 2010 a las 8:01 pm

    Ante todo kiero felicitar al creador de esta pagina esta barbara!!! amo la musica y letra italiana,esta cancion es para viajar con la mente.

  3. totonobum dice

    julio 4, 2011 a las 10:38 am

    excelente aporte:)
    Ha =
    a =
    Debería revisar en la parte final de la canción:)
    Gracias:)

Footer

Recent

  • Los 15 mejores planes en Venecia cuando llueve
  • ¿Cuánto cuesta comer en Roma 2023? Precios
  • Qué ver en Módena en un día (Itinerario y mapa) Italia
  • Qué ver en Pisa en el 2023 – Lo que no te puedes perder!
  • Distancia de Roma a Pisa y como llegar

Tags

amor Aprender Italiano aprender italiano online aprender italiano riendo Australia canciones cesare cremonini comida italiana conociendoitalia curso de italiano duomo di milano Filosofía florencia Fotos Frases Guía Turística de Roma Harry Potter ideas turismo Italia italiano coloquial jacob black jovanotti Milan milano Pensamientos proverbio italiano que ver recetas refranes Roma San Valentín stephenie meyer Top 10 Toscana traduccion jovanotti Traducción al español Traducción de canciones Traducción en Español traducción español italiano Traducción Italiano - Español TrenItalia turismo twilight Venecia Viajes
© 2006 - 2023 Tcalo.com
Esta web usa cookies de terceros para mostrarte publicidad relacionada. Acepto Política de Privacidad
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR