• Saltar al contenido principal
  • Skip to secondary menu
  • Saltar al pie de página
  • Home
Tcalo.com – Blog de Viajes

Tcalo.com - Blog de Viajes

Guía de viaje por Europa y el mundo

  • Home
  • Aprender Italiano
    • Traducción Canciones Italianas
    • Curso de Italiano
  • Destinos
    • Italia – Guía de Viajes
    • España – Guía de Viajes
    • Grecia – Guía de Viajes
    • Costa Amalfitana – Guía de Viajes

Per Dimenticare – Zero Assoluto – Traducción al Español

septiembre 23, 2009 by Tcalo

Por historias personales dificí­les de explicar, esta canción me gusta mucho, quizas porque la oí­ por primera vez en un momento particular… aunque yo no la pienso con el titulo «Per dimenticare» (para olvidar) sino Per Amore (por amor)…

Per Dimenticare (Para olvidar) Zero Assoluto

Allora quindi è vero,
Entonces es verdad
è vero che ti sposerai
es verdad que te casarás
Ti faccio tanti, tanti cari auguri,
Te doy muchas felicitaciones
se non vengo capirai
si no voy entenderás
E se la scelta è questa
y si has elegido esto
è giusta lo sai solo tu
si es justo, lo sabes solo tu
E’ lui l’uomo perfeto che volevi
Él es el hombre perfecto que querias
che non vuoi cambiare più.
al que no querrás cambiar jamas
Ti senti pronta a cambiare vita
Te sientes lista a cambiar tu vida
a cambiare casa
a cambiar de casa
a fare la spesa
a hacer mercado
a fare i conti a fine mese
a sacar las cuentas a fin de mes
a la casa al mare
a la casa al mar
ad avere un figlio, un cane.
a tener un hijo, y un perro.
Ed affrontare suocera, cognato
y a soportar suegra, cuñado
nipoti, parenti,
sobrinos, familia,
tombola a Natale,
bingo en navidad (es muy común jugar bingo con la familia en el periodo navideño, lo sé porque lo he vivido!!! 😉 )
mal di testa ricorrente
dolor de cabeza frecuente
e tutto questo
y todo esto
per amore.
por amor

E forse partirò
y quizas me iré
per dimenticare
para olvidar
per dimenticarti
para olvidarte

E forse partirò
y quizas me iré
per dimenticare
para olvidar
per dimenticarmi di te, di te, di te
para olvidarme de ti, de ti, de ti
E grazie per l’invito
y gracias por la invitación
ma proprio non ce la farò
pero no creo que pueda ir
ho proprio tanti, tanti, troppi impegni
tengo muchas, demasiadas, cosas que hacer,
credo forse partirò
creo que me iré
se avessi più coraggio
si tuviera más coraje
quello che ti direi
te dirí­a
che quell’uomo perfetto
que el hombre perfecto
che tu volevi tu non l’hai capito mai.
que tu querí­as nunca lo entendí­ste (o nunca entendíste quien era)
Io sarei pronto a cambiare vita
Yo estaría dispuesto a cambiar de vida
a cambiare casa
cambiar casa
a fare la spesa
hacer mercado
e fare i conti a fine mese
y sacar las cuentas a fin de mes
a la casa al mare
a la casa del mar
ad avere un figlio, un cane.
y a tener un hijo, un perro.
Ed affrontare suocera, cognato
Y a soportare(afrontar) suegra, cuñado
nipoti, parenti,
sobrinos, familia
tombola a Natale,
bingo en navidad.
mal di testa ricorrente
dolor de cabeza recursivo
e tutto questo
y todo esto
per amore.
por amor.

E forse partirò
per dimenticare
per dimenticarti

E forse partirò
per dimenticare
per dimenticarmi…di te, di te, di te.
Per dimenticare, per dimenticarmi, di te, di te, di te.

Para disfrutar

Publicado en: Aprender Italiano, Videos Etiquetado como: Traducción al español, Zero assoluto

Interacciones con los lectores

Comentarios

  1. Nadia dice

    septiembre 24, 2009 a las 2:23 pm

    Bien lindo el mensaje de la cancion en cuanto al mensaje del cambio de vida cuando uno se casa, ya q cambia la rutina de vida y ese compartir q implica vivir en pareja. Te felicito por esta traducción.

  2. andrea dice

    septiembre 24, 2009 a las 7:04 pm

    Ufffff esa canciòn la amo! bueh amo casi todo lo de Zero Assoluto jejeje

  3. Mallorca Festival dice

    septiembre 26, 2009 a las 12:33 am

    Grazzie

  4. yo dice

    septiembre 27, 2009 a las 6:16 am

    o_o woow sta muy buenaaaaa jaja x)

  5. Zenkogirl dice

    octubre 1, 2009 a las 1:53 pm

    teresitaaaa que bien que te animaste a seguir escribiendo!! extrañamos tus comentarios, si tienes oportunidad de leer este mensaje y disculpa mi intensidaddd =D estoy por invertir en una camara digital semiprofesional y como las fotos de tu blog son excelentes, seria posible que nos dieras el dato del modelo y marca? GRACIASSS SALUDOS; y ANIMATE A CONTINUAR EN EL BLOG SE Q SOMOS MUCHOS LOS Q TE SEGUIMOS

  6. Jackie dice

    octubre 3, 2009 a las 6:24 pm

    Zero Assoluto no es mi estilo de musica pero yo con tal de cantar en italiano aqui estoy pegada dandole replay. Gracias por la traduccion!
    Besitos ♥

  7. oscar dice

    octubre 7, 2009 a las 2:22 pm

    ¡Me encanta Teresita! Me encanta cuando pones vídeos de canciones italianas y nos das la letra original y traducida. Todo un lujo. Eres un solete.
    Besos desde Oceanía. muack
    óscar.

  8. Tcalo dice

    octubre 20, 2009 a las 3:41 pm

    andrea: no soy muy fan de zero assoluto pero esta me encanta 🙂
    Zenkogirl: gracias 🙂 estoy volviendo poco a poco, retomando las ganas de escribir 🙂 …tengo una nikon D80 (creo que ya no sale, la sostituta deberia ser la D90), saludos!
    Jackie: feliz de ayudar 🙂
    Oscar: gracias!!!! 😛 un abrazo!!

  9. HECTOR dice

    abril 24, 2010 a las 7:46 pm

    Me encanta zero assoluto, en si me encanta todo loq tenga q ver con ese maravilloso pais q es Italia saludos y en vdd excelente la traduccion

  10. jesus!! dice

    mayo 1, 2010 a las 7:49 pm

    es hermosisima
    me encanta la cancion!!
    son lo mejor!!!

  11. fabiiiluu dice

    mayo 12, 2010 a las 11:39 pm

    me encanta esta cancion!!
    grax x la traduccion..
    ^^

  12. melis dice

    mayo 21, 2010 a las 12:19 am

    hola, me encanta esta canción y ademas quisiera que tradujeras otras canciones de zero assoluto porque hay muchas paginas traductoras pero no tienen sentido o bien ni se les entiende. muchas gracias

  13. Nena dice

    agosto 18, 2010 a las 5:57 am

    Genial!!! recién conozco el grupo y me enamore… gracias por la traducción =)

  14. Steve dice

    septiembre 5, 2010 a las 5:52 am

    Irónico, esta canción es bien profunda….

    se non vengo capirai

    como es…. cuando quiere a alguein y no llega a tiempo… y se pregunta porque no le dije en ese momento…. supongo que a mi solo me queda

    per dimenticarmi…di te, di te, di te

    Muy bonita canción… gracias por la traducción

  15. Div dice

    septiembre 9, 2010 a las 5:37 am

    OK! AMO ZERO ASSOLUTOOOO! NO HABIA CONSEGUIDO UN SITIO CON CANCIONES ITALIANAS EN ESPAÑOL 🙂
    me gusta mucho el idioma, la cultura, etc… Además las canciones italianas en su mayoria son lindisimas!!!

  16. Div dice

    septiembre 9, 2010 a las 5:38 am

    btw!! podrias subir mas canciones de ellos? 🙂 como semplicemente! la adorooo

  17. JeSs!! dice

    enero 11, 2011 a las 3:02 am

    Me gusta mucho Zero Assoluto, si saben de grupos parecidos les agradeceria q me dijeran algunos, me encantaria escuchar mas musica en italiano. Muchas Gracias!!

  18. frank dice

    julio 16, 2011 a las 4:07 am

    super cancion sin lugar a dudas un dominio increible de liricas para formar una historia tan comun en el amor aplausos lindisima cancion

  19. ROS dice

    noviembre 1, 2011 a las 4:39 pm

    Me encanta esta canción, es bellisima. zero assoluto es un gran grupo los chicos tienen una linda voz ademas de ser guapos.

  20. rochii dice

    diciembre 26, 2012 a las 4:47 am

    me eencantaaaaaaaaaaaaaa

Footer

Recent

  • Los 15 mejores planes en Venecia cuando llueve
  • ¿Cuánto cuesta comer en Roma 2023? Precios
  • Qué ver en Módena en un día (Itinerario y mapa) Italia
  • Qué ver en Pisa en el 2023 – Lo que no te puedes perder!
  • Distancia de Roma a Pisa y como llegar

Tags

amor Aprender Italiano aprender italiano online aprender italiano riendo Australia canciones cesare cremonini comida italiana conociendoitalia curso de italiano duomo di milano Filosofía florencia Fotos Frases Guía Turística de Roma Harry Potter ideas turismo Italia italiano coloquial jacob black jovanotti Milan milano Pensamientos proverbio italiano que ver recetas refranes Roma San Valentín stephenie meyer Top 10 Toscana traduccion jovanotti Traducción al español Traducción de canciones Traducción en Español traducción español italiano Traducción Italiano - Español TrenItalia turismo twilight Venecia Viajes
© 2006 - 2023 Tcalo.com
Esta web usa cookies de terceros para mostrarte publicidad relacionada. Acepto Política de Privacidad
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR