A petición del público 🙂 la traducción de Quel posto che non c’è de Negramaro….. nuevamente una canción que me hacen conocer uds 🙂 el grupo si lo conocía pero la canción no la había oido :O ….
Quel posto che non c’è – Ese lugar que no exíste – Negramaro – Traducción al español
Occhi dentro occhi e prova a dirmi se
ojos dentro ojos e intenta decirme si
un po’ mi riconosci o in fondo un altro c’è sulla faccia mia
un poco me reconoces o en el fondo en mi cara reconoces a otro
che non pensi possa assomigliarmi un po’
que no crees pueda semejarme un poco
mani dentro mani e prova a stringere
mano dentro mano y trata de apretar
tutto quello che non trovi
todo aquello que no encuentras
negli altri ma in me
en los demás pero sí en mí
quasi per magia
casi por magia
sembra riaffiorare tra le dita mie
parece aparecer entre mis dedos
potessi trattenere il fiato prima di parlare
pudiese contener el respiro antes de hablar
avessi le parole quelle giuste per poterti raccontare
tubiera las palabras, las palabras exactas para poder contarte
qualcosa che di me poi non somigli a te
algo de mí que no se parezca a ti
potessi trattenere il fiato prima di pensare
pudiera contener el respiro antes de pensar
avessi le paorle quelle grandi
tubiera las palabras, palabras grandes
per poterti circondare
para poder rodearte
e quello che di me
y eso que de mí
bellezza in fondo poi non è
belleza en el fondo no es
bocca dentro bocca e non chiederti perchè
boca dentro boca y sin preguntarte por què
tutto poi ritorna
todo luego regresa
in quel posto che non c’è dove per magia
en aquel lugar que no exíste, donde como por magia
tu respiri dalla stessa pancia mia
tu respiras de mi vientre (de mi barriga)
potresti raccontarmi un gusto nuovo per mangiare giorni
podrías contarme un gusto nuevo para comer días
avresti la certezza che di me in fondo poi ti vuoi fidare
habrías la seguridad que de mi en el fondo te quieres confiar
quel posto che non c’è
ese lugar que no exíste
ha ingoiato tutti tranne me
se ha tragado a todos menos a mi
dovresti disegnarmi un volto nuovo e occhi per guardarmi
deberías diseñarme una cara nueva y ojos para mirarme
avresti la certezza che non è di me che poi ti vuoi fidare
tendrías la seguridad que no es de mí que luego te quieres confiar
in quel posto che non c’è
en ese lugar que no exíste
hai mandato solo me
me has mandado solo a mi
solo me solo me solo me solo me..
solo a mi, solo a mi, solo a mi..
Otras traducciones:Canciones del italiano al español.
Waiting dice
Ese grupo me encanta. Un amigo me regalo un CD y me volvi FAN 🙂 Beshos.
camilo dice
buena cancion, hermosa letra, q buen gusto tienes ragazza.
Mary dice
Bella canción. Mi linda, cuéntame de que trata esta canción de Raf Ossigeno…por favorrrr.
Gracias
Xavier dice
xD como ya dije antes me gustaaa! es fino te recomiendo
– Nella Fantasia (Il divo)
– Passera (Il divo)
– Feelings (Il divo)
– Nel coure lei (Andrea Bocelly & Eros Ramazotti)
XD besos! =) jeje sigue asi =)
barron dice
gracias por la traduccion, la habia estado buscando y no la encontraba
maria ramirez dice
amo a esta cancion y al grupo!!
grazie!
Andres dice
la canción es buena, el grupo es uno de mis favoritos, cade la pioggia, nella mia stanza, un passo indietro, solo 3 minuti… las recomiendo!