• Saltar al contenido principal
  • Skip to secondary menu
  • Saltar al pie de página
  • Home
Tcalo.com – Blog de Viajes

Tcalo.com - Blog de Viajes

Guía de viaje por Europa y el mundo

  • Home
  • Aprender Italiano
    • Traducción Canciones Italianas
    • Curso de Italiano
  • Destinos
    • Italia – Guía de Viajes
    • España – Guía de Viajes
    • Grecia – Guía de Viajes
    • Costa Amalfitana – Guía de Viajes

Ossigeno – Raf – Traducción al español

mayo 7, 2009 by Tcalo

A petición del público 🙂 la traducción de «Ossigeno». Estoy aprendiendo más canciones italianas gracias a uds. que escuchando la radio en italia 😀 …

Ossigeno – Oxígeno – Raf

Oh mio angelo,
oh mi Ángel,
il tuo sguardo bastò, a cambiare i giorni miei
tu mirada bastó, para que cambiarán mis días (mi vida)
e in quell’attimo, il tempo scappò,e di noi si è scordato ormai
y en ese instante, el tiempo escapó, y de nosotros desde entonces se ha olvidado
Ma la vita è bella perché, è imprevedibile,
Pero la vida es bella porque, es imprevedible,
lasciati portare lei sa.
dejate llevar, ella sabe.
Prendere la vita com’è ,com’è difficile
tomar la vida como es, difícil como es,
c’è una sola certezza in me.
hay solo una certeza en mí (dentro de mí).
E’ per te, per te, perdutamente,
Es por ti, por ti, perdidamente,
che farei dell’impossibile, e dei sogni la realtà ,
que harí­a el imposible, y de los sueños la realidad,
e dei miei pensieri, sei tu il punto fermo,
y de mis pensamientos, eres tú mi punto fijo,
sei nel cuore oppio, fuoco e ossigeno.
eres en el corazón opio, fuego y oxígeno.

Questo amore piegò odio ed invidia
este amor doblegó odio y envidia
perche è inviolabile,
porque es inviolable,
e con occhi chiusi, siamo in volo senza più ferirsi
y con los ojos cerrados, volamos sin herirnos
non scendiamo se non vuoi
no bajamos si no quieres
E se sto sognando vi prego non svegliatemi,
y si estoy soñando les ruego no despertarme,
questa è la mia vita, e voglio dirti che,
esta es mi vida, y quiero decirte que,
E’ per te, per te , perdutamente
es por ti, por ti, perdidamente
e del tutto follemente il mio mondo è per te.
y del todo locamente que mi mundo es para ti.

Sei nei miei pensieri, e nei desideri
estás en mis pensamientos y en mis deseos
come nel DNA.
como en el ADN.
Quando tu non ci sei
cuando tu no estás
sei nell’aria che respiro,
estás en el aire que respiro,
sei nel cuore oro, luce e ossigeno.
eres en el corazón oro, luz y oxigeno.

Más canciones en :Lista de traducción de canciones del italiano al español.

Publicado en: Aprender Italiano, Traducción de canciones Etiquetado como: Traducción al español, Traducción de canciones

Interacciones con los lectores

Comentarios

  1. Mary dice

    mayo 8, 2009 a las 4:28 am

    Gracias amiga, que hermosa es!!!…

  2. delpi dice

    mayo 8, 2009 a las 8:23 pm

    me gusto la cancion, muy bonita, oye T porque no pones cada semana el top ten de lo que suena en Italia o algo asi, digo si no es mucho pedir ;)Saludos @—}—

  3. Cabigoes dice

    mayo 9, 2009 a las 1:41 pm

    Bonita letra! Saludos!!!

  4. Tcalo dice

    mayo 15, 2009 a las 9:35 pm

    Mary: niente 🙂 me gusta aprender canciones nuevas 😀 saludos!
    Delpi:es una buena idea!,aunque no sé si soy suficientemente constante :S …
    Cabigoes: ¿como va tu italiano? 😉

  5. Cabigoes dice

    mayo 16, 2009 a las 3:43 am

    Ehh, el italiano? Creo que lo tengo un poco descuidado. Io non parlo molto italiano, bueno aunque he avanzado considerablemente comparado con unas semanas atrás, con decirte que he tenido mi primer diálogo, corrijo, no fue un diálogo como tal, fue un simple cruce de palabras(y de paso por chat) con un amigo que conoce algo sobre el idioma.

    Me he leído el post de los sobrenombres románticos con detenimiento y creo que lo he captado perfectamente.

    En las vacas espero ponerle más empeño, lo prometo. Saludos!!!

  6. barron dice

    mayo 27, 2009 a las 6:56 am

    porfavor te pido la traduccion de la cancion 21 anni de fabrizio moro y romantica (se ti va) de el mismo
    gracias

  7. mema dice

    junio 23, 2009 a las 6:33 am

    Hola Tcalo, me gusta mucho tu pagina… sabes ando en busca de la letra de una canción, espero me puedas ayudar y si la encuentras y de paso se puede traducir te lo agradeciria mucho…
    Canción: T’amo
    Cantante: Erry Mariano
    Gracias.ciao

  8. geovanny dice

    agosto 2, 2009 a las 6:52 am

    la cancion de french affair que se llama my heart goes boom po que no la encuentro traducida por ningun lado por favor si me la pueden en viar traducida ami correo

  9. Jose Luis dice

    junio 23, 2010 a las 4:46 pm

    Hola, me gusta mucho esta canción. Estoy esforzandome por crear los subtitulos al videoclip para regalarsela a mi novia por lo que me biene genial que te esfuerzes en ofrecernos estas traducciones. Lo malo de adaptar las canciones al español es que a veces pierden fuerza en la expresión que el cantante queria mostrar por la diferencia de las palabras que usamos que en italiano son mas hermosas que en castellano aunque quieran significar lo mismo. Gracias.

Footer

Recent

  • ¿Cuánto cuesta comer en Roma 2023? Precios
  • Qué ver en Módena en un día (Itinerario y mapa) Italia
  • Qué ver en Pisa en el 2023 – Lo que no te puedes perder!
  • Distancia de Roma a Pisa y como llegar
  • Dónde dormir en Pisa en la mejor zona, al mejor precio

Tags

amor Aprender Italiano aprender italiano online aprender italiano riendo Australia canciones cesare cremonini comida italiana conociendoitalia curso de italiano duomo di milano Filosofía florencia Fotos Frases groserias italiano Guía Turística de Roma Harry Potter ideas turismo Italia italiano coloquial jacob black jovanotti Milan milano Pensamientos proverbio italiano que ver recetas refranes Roma San Valentín stephenie meyer Top 10 Toscana traduccion jovanotti Traducción al español Traducción de canciones Traducción en Español traducción español italiano Traducción Italiano - Español TrenItalia turismo twilight Viajes
© 2006 - 2021 Tcalo.com
Esta web usa cookies de terceros para mostrarte publicidad relacionada. Acepto Política de Privacidad
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR