A te – Jovanotti – Traducción en Español

Sigo con mi traducción de Jovanotti, si sigo así tendré que abrir un blog solo para traducir las canciones de Jovanotti :) . Total que esta canción la conocí gracias a Mauri que me la recomendó en el post de la traducción de Tanto, tanto, tanto. Tengo que decir que de todas las canciones de Jovanotti esta se volvió mi favorita, es de un romántico que ni les cuento, es más se las traduje para que puedan apreciar lo bella que es y lo mucho que me gustaria que me la dedicaran (quien tenga ojo que lea ;) ). . .

A te che sei l’unica al mondo, l’unica ragione
A ti que eres la única en el mundo, la única razón
per arrivare fino in fondo
para llegar hasta el fondo (alcanzar las metas)
Ad ogni mio respiro
en cada aliento (mio)
Quando ti guardo dopo un giorno pieno di parole
Cuando te veo después de un día lleno de palabras
Senza che tu mi dica niente
Sin que tu me digas nada
Tutto si fa chiaro
Todo se vuelve claro

A te che mi hai trovato all’ angolo coi pugni chiusi
A ti que me encontraste en un rincón con los puños cerrados
Con le mie spalle contro il muro, pronto a difendermi
Con mis hombros contra el muro, listo a defenderme
Con gli occhi bassi
Con la mirada baja
Stavo in fila con i disillusi
Estaba en fila con los desilucionados
Tu mi hai raccolto come un gatto
Tu me recogiste como a un gato
E mi hai portato con te
Y me llevaste contigo

A te io canto una canzone
A ti te canto una canción
Perché non ho altro
Porqué no tengo otra cosa
Niente di meglio da offrirti
Nada mejor que ofrecerte
Di tutto quello che ho
de todo aquello que tengo
Prendi il mio tempo e la magia
Toma mi tiempo y la magia
Che con un solo salto
Que con un solo salto
Ci fa volare dentro all’aria
nos hace volar en el aire
Come bollicine
Como las burbujas

A te che sei
A ti que eres
Semplicemente sei
Simplemente eres
Sostanza dei giorni miei
esencia de mis días
Sostanza dei giorni miei
esencia de mis días

A te che sei il mio grande amore
A ti que eres mi gran amor
Ed il mio amore grande
Y mi grande amor

A te che hai preso la mia vita
A ti que has tomado mi vida
E ne hai fatto molto di più
Y has hecho mucho de ella (en el sentido que la ha mejorado)
A te che hai dato senso al tempo
A ti que has dado un sentido al tiempo
Senza misurarlo
Sin medirlo

A te che sei il mio amore grande
A ti que eres mi gran amor
Ed il mio grande amore
Y mi grande amor

A te che io ti ho visto piangere nella mia mano
A ti que te he visto llorar en mis brazos
Fragile che potevo ucciderti
Tan frágil que podia matarte
Stringendoti un po’
presionandote un poco
E poi ti ho visto
Y luego te he visto
Con la forza di un aeroplano
con la fuerza de un avión
Prendere in mano la tua vita
Tomar tu vida en tus manos
E trascinarla in salvo
y llevarla a salvo

A te che mi hai insegnato i sogni
A ti que me has enseñado los sueños
E l’arte dell’avventura
y el arte de la aventura
A te che credi nel coraggio
A ti que crees en el coraje
E anche nella paura
y tambien en el miedo

A te che sei la miglior cosa che mi sia successa
A ti que eres la mejor cosa que me ha sucedido
A te che cambi tutti i giorni
A ti que cambias todos los dias
E resti sempre la stessa
y sigues siendo siempre la misma

A te che sei
A ti que eres
Semplicemente sei
Simplemente eres
Sostanza dei giorni miei
esencia de mis días
Sostanza dei giorni miei
esencia de mis días

A te che sei
A ti que eres
Essenzialmente sei
Escencialmente eres
Sostanza dei giorni miei
esencia de mis días
Sostanza dei giorni miei
esencia de mis días

A te che non ti piaci mai
A ti que no te gustas nunca
E sei una meraviglia
y eres una maravilla
Le forze della natura si concentrano in te
Las fuerzas de la naturaleza se concentran en ti
Che sei una roccia sei una pianta sei un uragano
Que eres una roca eres una planta eres un huracan
Sei l’orizzonte che mi accoglie quando mi allontano
Eres el horizonte que me acoge cuando me alejo

A te che sei l’unica amica
A ti que eres la única amiga
Che io posso avere
que yo puedo tener
L’unico amore che vorrei
El único amor que quisiera
Se io non ti avessi con me
si no te tubiera conmigo
a te che hai reso la mia vita bella da morire,
A ti que has vuelto mi vida bella al infinito (la expresion “da morire” quiere decir muchisimo, el máximo)
che riesci a render la fatica un immenso piacere,
Que conviertes la fatiga en un inmenso placer

a te che sei il mio grande amore ed il mio amore grande,
a te che hai preso la mia vita e ne hai fatto molto di più,
a te che hai dato senso al tempo senza misurarlo,
a te che sei il mio amore grande ed il mio grande amore,
a te che sei, semplicemente sei, sostanza dei giorni miei, sostanza dei sogni miei…
e a te che sei, semplicemente sei, compagna dei giorni miei…sostanza dei sogni…

(cuando llega a este punto la lloradera es una cosa impelable, chicos ya saben si ella habla/entiende italiano esta es la canción para declararse! impelable!)

Pueden ver más traducciones de canciones en: Lista traducción de canciones italianas en español.
Y para los que desean comprar la canción: Jovanotti - Safari - A Te

Tagged with: , , ,
Posted in Aprender Italiano, De todo un poco, jovanotti, Videos

Si te gustó:

167 Comentarios “A te – Jovanotti – Traducción en Español
  1. Daniela says:

    molto bello.! muy buena la traduccion :)

  2. Alberto Galindo Andretti says:

    Te felicito por la traduccion, le has dado el sentido mas cercano a lo que Lorenzo quiso expresar..Bravo !

  3. Sergio says:

    Felicitaciones por la traducción y el esfuerzo para encontrar transmitir el sentido de la poesía. Con mi pareja hemos hecha nuestra esta canción. Gracias!

  4. Ana Moscarella says:

    Lindísima la canción. Me la dedicó mi hija.

  5. Macarena says:

    Preciosa la canción, gracias por la traducción!

  6. Ramiro Gordòn says:

    Creo que solo una persona sin corazòn o sin sentimientos podrìa no llorar o no enamorarse con este poema….

  7. Enrike says:

    La escuche a inicios de año y me parecio muy hermosa. Mas que hermosa .. Desde Perú !!

  8. Moni:) says:

    la acabo de conocer y wow! una de las mejores canciones que he conocido en mi vida! simplemente HERMOSA:)

  9. Gracias por acercarnos el sentido de las palabras de esta bella música. El público sabe que soy muy exigente y pocas cosas me gustan, y menos me convencen; no suelo deshacerme en elogios. Pero esta música merece que me quite el sombrero. Felicidades tanto al cantante y compositor, cuanto al traductor!

  10. Mariajo says:

    Es cierto que se la dedica a su hija?

  11. ana says:

    yo si me enamoré con esta canción

  12. pato says:

    la cancion mas linda q es escuchado

  13. Rafa says:

    Pura,simple y perfecta expresion del corazón!

  14. Maki says:

    Ciao!! Per te è la mia canzione preferittà!!! me encanta!! grazie mile!! gracias muchisimas gracias por subirla :)

  15. Tcalo says:

    Mariajo: la cancion que dedico a su hija es Per Te, esta se la dedico a la esposa.
    saludos,
    t.

  16. PATTY says:

    Tienes razón con este comentario “cuando llega a este punto la lloradera es una cosa impelable, chicos ya saben si ella habla/entiende italiano esta es la canción para declararse! impelable!)” justo me la dedicaron y no puede contenerme se me aguo el ojo….
    sei molto bravo con la traduzione.

  17. Bianca says:

    Excelente traducción!! Muy buen trabajo, se nota que lo sientes!! Por cierto, es verdad, esta canción no falla!

3 Pings/Trackbacks for "A te – Jovanotti – Traducción en Español"
  1. [...] qué decir por qué traduzco Jovanotti? Después de A te, Fango y Tanto-tanto-tanto creo que ya es obvio que me encanta . Decidí ir traduciendo poco a [...]

  2. [...] Las canciones de Jovanotti no tienen un genero en especifico, sin embargo su ultimo albúm titulado “safari” es uno de los mas relax que ha sacado, para muestra les dejo esta canción: http://www.goear.com/files/sst4/3d9e43047f2a3503a90e5b596b98ea3a.mp3 Creo que no es necesario hablar italiano para saber de que se trata la canción, pero para los curiosos les dejo esta traducción. [...]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>