• Saltar al contenido principal
  • Skip to secondary menu
  • Saltar al pie de página
  • Home
Tcalo.com – Blog de Viajes

Tcalo.com - Blog de Viajes

Guía de viaje por Europa y el mundo

  • Home
  • Aprender Italiano
    • Traducción Canciones Italianas
    • Curso de Italiano
  • Destinos
    • Italia – Guía de Viajes
    • España – Guía de Viajes
    • Grecia – Guía de Viajes
    • Costa Amalfitana – Guía de Viajes

Groserías y Malas palabras del Italiano al Español – Aprender Italiano – parte 3

enero 15, 2018 by Tcalo

Tercera y última entrega de las groserías en italiano al español, para saber defenderse cuando toca 🙂 – Si quieren ver las dos primeras entregas: Parte 1 , Parte 2.

Lista groserías, insultos y malas palabras en italiano

Con traducción y explicación en español.

Rimorchiare
[nivel 1]No es una groseria, deriva de rimorchio = motorhome, y se usa en coloquial para indicar que se ha conquistado a alguien. «vado a la festa a rimochiare ragazze» = «voy a la fiesta a conquistar chicas».

Rincoglionito
[nivel 3] Alguien no muy despierto, algo tonto. Se usa también cuando se comete un error por un descuido «oggi sono rincoglionito» = «hoy estoy medio tonto». Puede ser más ofensivo o menos según la entonación, el lugar y el modo en el que se dice.

Rompiculo, Rompipalle, Rompicoglioni, Rompicazzo
[nivel 3] Alguien muy fastidioso. «Sei un rompipalle» = «Eres muy fatisdioso», ninguna de las cuatro es decente, son bastante ofensivas si usadas con un tono fuerte!. También se puede usar entre amigos como «broma» pero no las usen con desconocidos!!!.

Rottura
[nivel 2] Literalmente: algo roto, una fractura. Se usa como abreviación de «rottura di palle», «rottura di scattole».

Sborra, Sborrare
[nivel 5] Eyacular pero muy vulgar. Terminar, venir, siempre en termines sexuales.

Scatole
[nivel 2]Literalmente quiere decir cajas, pero se usa para indicar los testiculos. Se usa en expresiones come «Non rompere le scatole» = «No me fastidies», si se quiere ser un poco menos vulgar se dice simplemente «non rompere».

Scemo
[nivel 2] Estupido, tonto, idiota. No es muy grosero, pero bastante ofensivo. «Sei uno scemo» = «eres un idiota», usadisimo si alguien te hace un mal juego, o te golpea sin querer queriendo, etc.

Sciupafemmine
[nivel 1] Don Juan, seductor. Uno que cambia mujer a cada rato y las conquista a todas.

Scocciare
[nivel 1]En venezolano serí­a:ladillar, ladillarse. En español corriente: fastidiar, aburrir. «Mi scoccia andare» = «Me dá fastidio ir».

Scopare
[nivel 4]En versión decente quiere decir «barrer», como en «barro con la escoba toda la casa», en versión vulgar quiere decir «coger, follar». Ya se imaginaran como se presta a dobles sentidos ;). Decir: «vado a scopare» puede ser muy peligroso 😛 .

Seccare
[nivel 1] Literalmente quiere decir secar, en uso coloquial fastidiar, ladillar.»Mi secca studiare» = «Me dá fastidio estudiar»

Seccatura
[nivel 1] Deriva de Seccare, algo que dá fastidio. «Che seccatura» = «que fastidio».

Sega
[Nivel 4] En el jergo coloquial quiere decir masturbarse. Sega mentale = enrollarse, buscarle las cuatro patas al gato. «Ma quante sege mentali che ti fai!» = «Como te enrollas/complicas la vida!»

Sfiga
[Nivel 0] No es grosería, es una manera de decir mala suerte, que uno no tiene suerte. Sfigato = uno que no tiene suerte, uno que nadie quiere, al que nadie le hace caso, al que todo le sale mal.

Smerdato/a
[nivel 2] Viene de merda, quiere decir hecho mierda.

Spinello
[nivel 1] Porro, un cigarrillo de marihuana.

Stronzo
[nivel 3]Insulto que quiere decir «gran bastardo». Se puede usar al femenino «stroza» o al masculino «strozo». Como siempre se puede usar en tono de broma entre amigos.

Tette
[nivel 1] Vamos quitenle una t, y es igual que en español 🙂 … no necesita explicaciones, vero?

Tirare un Pacco
[nivel 0]No es grosería, es una manera coloquial para decir «embarcar», «no presentarse a una cita».

Tirarsela
[nivel 0] No es una grosería, viene de Tirar (que no quiere decir lo mismo que en español!!) = Alzar. Se refiere a una persona que se cree una gran cosa. «Se la tira tanto» = «se cree una gran cosa».

Troia
[nivel 3] Prostituta pero de manera ofensiva. Deriva de Troya como la historia del «Caballo de Troya», porque Helena le montó los cachos al marido con uno de Troya y por ende se relaciona puta con Troya.

Trombamico/a
[nivel 3] Amigo con derecho. Combinación de :Troma (ver abajo) + Amico. Amigo solo para follar.

Trombare
[nivel 4] Coger(significado latino), o follar en españa. No confundir con trovare que quiere decir encontrar. No es lo mismo «Che bello averti trovato amore» a «Che bello averti trombato amore» 😉

Vaccona
[nivel 3] Literalmente vacota (grande vaca), usado para decir que una chica es una …. en la cama.

Vaffa’nbagno
Nivel [3]Es una manera decente de decir vaffanculo -ver abajo-. He oido gente decir Vaffanapoli -visto que el chico era de napoli-, pero no puedo decir que sea super usado.

Vaffanculo or ‘ffanculo
[nivel 5] Super conocida internacionalmente, quiere decir «vete al diablo» pero es mucho más ofensiva. Literalmente «vete a hacer por el culo» o «ve a que te den por el culo». Ya se inmaginaran…

Viados
[nivel 4] viene del portugues, y se usa para referirse a los transexuales.

Zittire, Zitto
[nivel 4] No es una grosería en si pero es bastante molesto, quiere decir «cállate». «sta zitto che non capisci niente» = «callate que tu no entiendes nada».

Y listo!!! Ahora ya se saben las peores groserias en italiano!!! para que no digán que no les enseño el italiano común y corriente 😉

Publicado en: Aprender Italiano, De todo un poco Etiquetado como: Aprender Italiano, groserias italiano

Interacciones con los lectores

Comentarios

  1. cabigoes dice

    enero 17, 2009 a las 9:38 pm

    por lo menos ya sè que decirle a mi hermano cuando se ponga un poco fastidioso “Sei un rompipalle”, para que no me vean de una manera rara, como diciendo «que vulgar eres»!… no mentira es un chiste…

    muy buen blog!..

    un saludo!…

  2. Tcalo dice

    enero 20, 2009 a las 4:06 pm

    cabigoes: gracias 🙂 , bueno la idea es aprender las groserias para defenderse cuando toca, pero tambien sirve para desahogarse entre hispano-hablantes y no quedar tan mal 😀 saludos!!

  3. pica dice

    febrero 4, 2009 a las 5:49 pm

    jaj muy copados los insultos y si no vienen nada mal.es una defensa jaja

  4. Nicolas ayala dice

    abril 14, 2009 a las 5:34 pm

    bonyyorno mi nombre es nicolas yo soy de ukrania de una region llamada el iano y tengo prroblemas de sborra y aparte quiero aprender italiano pero no bulgaridades, graacias por favor envienme cualquier ayuda posible
    y tambien quiero conocer a tcalo lo mas pronto posible gracias si quieres agragame a facebook

  5. Nea dice

    junio 17, 2009 a las 12:11 am

    Hola, gracias por la página, mañana me voy a italia y necesitaba algunas frases con que defenderme, y no solo a nivel de preguntas decentes, así si nos insultan o algo lo podemos saber, gracias y seguro que hacemos el uso debido de estas frases jeje

  6. Mica dice

    julio 18, 2009 a las 9:02 pm

    como se dice idiota en italiano?

  7. Tcalo dice

    julio 18, 2009 a las 9:21 pm

    Mica: se dice idiota 🙂 o schemo.

  8. valeris franchesca dice

    noviembre 27, 2009 a las 9:12 pm

    ciao/ hola me llamo valeris franchesca soy dominicana pero vivo en italia cuando llegue no entendia nada y me desian de todo y me ofendian pero ahora ya aprendi hablar y me encanto esas palabras k hay de ofensas ahora ya yo no me deja ofender de nadie ciao a tutti.

  9. valeria dice

    marzo 2, 2010 a las 4:51 am

    buenisimo jajajja…tambien debias poner fraces de amor o algo de estados de animos….

  10. karla dice

    marzo 4, 2010 a las 6:54 am

    oie y la expresion andiamo a prenderlo????
    se usa solo para hombres a mujeres o tambien puedeser de mujer a mujer hombre a hombre o mujer a hombre????

  11. pErLa dice

    marzo 11, 2010 a las 2:57 am

    Ooraleeeeeee

    jajajajajaja

    que groseriaz :O

    hahahahaha xD UM SALUDO UM ♥BESO ♥

  12. Soraya dice

    abril 14, 2010 a las 4:47 am

    Hola, soy compatriota tuya y me siento orgullosa de que no hayas ido a Italia a perder el tiempo. Donde uno vaya debe dejar huellas y veo con admiración que lo has logrado. Estas clases de Italiano Online son muy productivas porque, normalmente, este idioma se escucha, mas no se escribe. En nuestro país, Venezuela, la comunidad italiana es bastante numerosa y estamos unidos sentimentalmente. Yo, particularmente estoy casada con un italiano desde hace treinta años y aunque domino muy bien el idioma y he escuchado a mi esposo decir gran cantidad de groserias, creo que se quedó corto. Realmente, estás haciendo una gran labor educativa y eso no tiene precio. Nuevamente, felicitaciones o -como se dice en italiano-: AUGURI!!!

  13. Soraya dice

    abril 14, 2010 a las 4:58 am

    Por cierto, que en el año 2008 viajamos a Itala y cuando estábamos en Roma, fuimos a un Restaurant en donde nos atendieron muy mal. El mesonero, realmente, era un grosero ( y después uno se queja de los funcionarios de Venezuela). Recuerdo que buscábamos una mesa para seis personas y el tipo se empeñaba en sentarnos separados porque no había mesas para seis. Mi esposo le decia que eso no podía ser, cómo nos iba a sentar separados si éramos una familia y habíamos llegado juntos?? El tipo le dijo que era lo que tenía y si no nos gustaba que nos fuéramos a otra parte. Entonces mi esposo se alteró y le gritó: VAFFANCULO!!!!!…Ahora comprendo por qué el hombre nos persiguió hasta la puerta, enfurecido. Decía: Tu mi dici vaffanculo????? y mi esposo le contestaba: Sí, vai affanculo!!!!! jajajajajajaja!!!!

  14. Tcalo dice

    abril 19, 2010 a las 9:41 pm

    Soraya: gracias de nuevo!!!! Yo tambien estoy con un italiano 🙂 y creo que la combinación venezolana-italiana es perfecta 😉
    saludos,
    t.

  15. bambina dice

    mayo 18, 2010 a las 10:54 pm

    gracias, ya puedo platicar y enterderle a mi parroco que es italiano, y me platica muchas cosas pero le entiendo muy poco.

  16. luiggi dice

    mayo 24, 2010 a las 4:21 pm

    buena pag oye te faltan muchos ,pero igual esta muy buenas as paginas ,
    tmb puedes hacer los dismnutivos como finocchietto
    y muchos otros

  17. samuraisamura dice

    junio 10, 2010 a las 10:54 pm

    Soraya

    14 April 2010 at 4:58 am

    Permalink

    Por cierto, que en el año 2008 viajamos a Itala y cuando estábamos en Roma, fuimos a un Restaurant en donde nos atendieron muy mal. El mesonero, realmente, era un grosero ( y después uno se queja de los funcionarios de Venezuela). Recuerdo que buscábamos una mesa para seis personas y el tipo se empeñaba en sentarnos separados porque no había mesas para seis. Mi esposo le decia que eso no podía ser, cómo nos iba a sentar separados si éramos una familia y habíamos llegado juntos?? El tipo le dijo que era lo que tenía y si no nos gustaba que nos fuéramos a otra parte. Entonces mi esposo se alteró y le gritó: VAFFANCULO!!!!!…Ahora comprendo por qué el hombre nos persiguió hasta la puerta, enfurecido. Decía: Tu mi dici vaffanculo????? y mi esposo le contestaba: Sí, vai affanculo!!!!! jajajajajajaja!!!!———-jajajaj muy buena la historia! y te creo,aca son bastante maleducados y groseros,estan convencidos que son el ombligo del mundo. y el vaffanculo es fuertisimo! con razon te persiguio! jajajajajaj

  18. kath dice

    agosto 9, 2010 a las 11:40 am

    gracias por las frases, se vuelven importantes, siempre hay que aprender de todo, nunca se sabe cuando la podemos llegar a utilizar.

  19. irene azuaje dice

    agosto 26, 2010 a las 6:56 pm

    holaa hoy fue que conseguí este blog navegando por casualidad ya he hecho 2 niveles de italiano soy venezolana pero me encanta el mundo de los idiomas uno debe aprender tanto el idioma correctamente pero también hay que saber lo que es el mismo idioma pero callejero así que buen trabajo el que haz hecho buona sera tutti mundi!

  20. monica dice

    octubre 14, 2010 a las 9:08 pm

    eiiit jeje Bnooo Laa vrD esq ioo slo buscabaa Ls ptas grooseriias en
    spañool proo am nee noo Lee aii jeje Chiiidoo Laas groserias en italianooo heee……xDD

  21. kroxz dice

    octubre 18, 2010 a las 5:56 am

    hola!!!! oiy encontre esta pagina… en mis lokeras.. buscanto too.. parq que me vaya a vivir a l’italia.!!!! no me imaginaba que caro era.. en fin a ahorrar..jejje haaa.. al menos ya tengo lo basico para ir alla…. graxx por el bendito tutorial…jejje u.u

  22. Sam dice

    noviembre 9, 2010 a las 9:30 pm

    ¿Acaso no es bellìsimo putear en otro idioma?,,,,,ahhhh me encanta

  23. carla dice

    enero 3, 2011 a las 12:45 pm

    Una Corrección: Stronzo significa «bosta», muchas veces se usa por ejemplo «faccia di stronzo/stronza» se masculino o femenino (cara de bosta). Mi familia ascendente es toda de italia y en mi familia se habla bastante el idioma.

  24. carla dice

    enero 3, 2011 a las 12:51 pm

    soy la de arriba.

    De hecho en el libro Comer, Rezar, Amar cuando la protagonista va a Italia escribe todas malas palabras con sus traducciones y Stronzo lo pone como yo les corregí también.. Solo eso 😉 Muy buen trabajo! te felicito

  25. Tcalo dice

    enero 27, 2011 a las 5:07 pm

    Carla: no sè en espanol que significa «bosta», primera vez que oigo esa palabra 😮 …. de que parte eres?, en vzla no la usamos 🙂 … saludos
    t.

  26. YASSIR_ dice

    abril 28, 2011 a las 8:07 pm

    *-******

    che belleza che belleza jajajajajjajaja

    el idioma italiano es bellisimo pero mas bellas son las italianas
    jjajajajajaj

    forza italia .,,. bella sicilia !!

    ciaooo a tutte le donne un bacione !!!!!!
    :*

  27. Mariela dice

    mayo 15, 2011 a las 3:08 am

    bosta es la caca del caballo 😛

  28. jaime dice

    mayo 22, 2011 a las 1:33 pm

    mandami tutti le cose che io puo dire senza problema frase pui comuni
    nel negozio . parlando con una ragazza , manera come io posso sfigarla tu sai voglio vurgare e non gentile d´accordo .

    scusi mi nome jaime sono dominicano di repubblica dominicana.
    grazie infinite

  29. jaime dice

    mayo 22, 2011 a las 1:35 pm

    pardomi io sono scritto e non gentile ma io voglio ponere anche gentile adesso se ciao .

  30. emm dice

    junio 3, 2011 a las 9:55 pm

    Pues ami en lo particular me gustarian frases de conquista, y cosas lindas para decirla a las chicas

  31. mikele dice

    junio 5, 2011 a las 5:13 am

    bosta es estierco o mierda de animales.

  32. mikele dice

    junio 5, 2011 a las 5:20 am

    pure si puo usare figlio di la gran mignotta, quando non vuoi dire qualcosa di molbido.

  33. Marco dice

    septiembre 13, 2011 a las 12:10 am

    forza italia bellisima raggaza o como cazzo ?

  34. Luna dice

    septiembre 22, 2011 a las 3:54 pm

    Alguien me dice que quiere decir scassa minchia ?? Grazie

  35. Gustavo dice

    diciembre 7, 2011 a las 7:38 pm

    Tcalo: Stronzo en español es sorete, así como suena, si eufemismos.(por ejemplo: «vaffanculo, faccia di stronzo»… es fuerte no?

  36. Tcalo dice

    diciembre 11, 2011 a las 9:23 pm

    Gustavo: primera vez que escucho sorete!!! en españa?? Saludos!!!!

  37. Vivi dice

    mayo 5, 2012 a las 11:55 am

    Jjajaj Buenisima… Ahora si puedo peliar con todo mundo y el que me diga algo que no me guste lo mando a fanculo… che cazzo se me frega.. Jjaj Buenisima esto era lo que queria ya que mi mama no me queria decir estas palabritas tan importantes para nuestra vida cotidiana..

  38. enzo dice

    mayo 14, 2012 a las 4:30 am

    wwwoooowwww,muy,grandioso aporte,un 100,en verdad muy bueno,arre,que la suerte te sonria

  39. alessandro dice

    julio 11, 2012 a las 6:00 am

    jajaja me recuerda cuando el novio de mi prima en una reunión familiar trato de hablar italiano y la ha cagado diciendo familia de mi novia yo hoy estoy muy contento porque hace 5 meses «Ho trombato la mia fidanzata» jajaja mucho scemo jajaja
    bene un saluto a tutti

  40. alejandra dice

    agosto 24, 2012 a las 7:00 pm

    UN BLOG DE LUJO, si señor!!! hecho por una persona realmente INTELIGENTE, sin ser vulgar!!!

  41. Tcalo dice

    octubre 2, 2012 a las 6:49 pm

    Luna:alguien o algo que molesta mucho, que da fastidio.
    saludos,
    t.

  42. Giovanni dice

    mayo 23, 2016 a las 6:16 pm

    Luna…. scassa minkia se dice a alguen molestoso… pero hay que diferenciar… ese termino se usa solo en la isla de la Sicilia y parte de la Calabria… italia es muy larga y cada zona usa sus terminos

    Saludos Giovanni

Footer

Recent

  • Los 15 mejores planes en Venecia cuando llueve
  • ¿Cuánto cuesta comer en Roma 2023? Precios
  • Qué ver en Módena en un día (Itinerario y mapa) Italia
  • Qué ver en Pisa en el 2023 – Lo que no te puedes perder!
  • Distancia de Roma a Pisa y como llegar

Tags

amor Aprender Italiano aprender italiano online aprender italiano riendo Australia canciones cesare cremonini comida italiana conociendoitalia curso de italiano duomo di milano Filosofía florencia Fotos Frases Guía Turística de Roma Harry Potter ideas turismo Italia italiano coloquial jacob black jovanotti Milan milano Pensamientos proverbio italiano que ver recetas refranes Roma San Valentín stephenie meyer Top 10 Toscana traduccion jovanotti Traducción al español Traducción de canciones Traducción en Español traducción español italiano Traducción Italiano - Español TrenItalia turismo twilight Venecia Viajes
© 2006 - 2023 Tcalo.com
Esta web usa cookies de terceros para mostrarte publicidad relacionada. Acepto Política de Privacidad
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR