• Saltar al contenido principal
  • Skip to secondary menu
  • Saltar al pie de página
  • Home
Tcalo.com – Blog de Viajes

Tcalo.com - Blog de Viajes

Guía de viaje por Europa y el mundo

  • Home
  • Aprender Italiano
    • Traducción Canciones Italianas
    • Curso de Italiano
  • Destinos
    • Italia – Guía de Viajes
    • España – Guía de Viajes
    • Grecia – Guía de Viajes
    • Costa Amalfitana – Guía de Viajes

Mezzogiorno – Jovanotti – Traducción Español

julio 7, 2008 by Tcalo

A petición del público la traducción de Mezzogiorno de Jovanotti. Otra más para adorar a Lorenzo 😀 (¿será que este hombre no se cansa de crear canciones hermosas? menos mal 🙂 )

Mezzogiorno – Medio día – Jovanotti

Caselli d’autostrada tutto il tempo si consuma
En las casetas de peaje todo el tiempo se consume
Ma Venere riappare sempre fresca dalla schiuma
Pero Venus sale siempre fresca desde la espuma
La foto della scuola non mi assomiglia più
La foto de la escuela ya no se me parece
Ma i miei difetti sono tutti intatti
Pero mis defectos están todos intáctos
E ogni cicatrice è un autografo di Dio
Y cada cicatriz es un autografo de Dios
Nessuno potrà vivere la mia vita al posto mio
Nadie podrá vivir mi vida en mi lugar
Per quanto mi identifichi nel battito di un altro
Por cuanto me identifique en el latido de otro
Sarà sempre attraverso questo cuore
Será siempre a traves de este corazón
E giorno dopo giorno passeranno le stagioni
Y día tras días pasarán las estaciones
Ma resterà qualcosa in questa strada
Pero quedará algo en esta calle
Non mi è concesso più di delegarti i miei casini
Ya no me está permitido delegarte mis problemas
Mi butto dentro vada come vada
Me lazó (dentro los problemas) vaya como vaya
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como el sol a medio día baby
Senza più nessuna ombra intorno…baby
Sin ninguna sombra a nuestro aldedor …baby
Un bacio e poi un bacio e poi un bacio e poi altri cento
Un beso y luego un beso y luego un beso y luego otros cientos
Teoricamente il mondo è più leggero di una piuma
Teóricamente el mundo es más ligero que una pluma
Nessun filo spinato potrà rallentare il vento
Ningún alambre de púas podrá detener(atrasar) el viento
Non tutto quel che brucia si consuma
No todo lo que se quema se consume
E sogno dopo sogno sono sveglio finalmente
Y de sueño en sueño estoy despierto finalmente
Per fare i conti con le tue promesse
Para hacer las cuentas con tus promesas
Un giorno passa in fretta e non c’è tempo di pensare
Un día pasa rápidamente y no hay tiempo para pensar
Muoviamoci che poi diventa sera…
Movámonos que luego llega la noche…
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como el sol de medio día baby
Senza più nessuna ombra intorno…baby
Sin ninguna sombra a nuestro alrededor . . . baby
Gente che viene
Gente que viene
Gente che va
Gente que va
Gente che torna
Gente que regresa
Gente che sta
Gente que está
Il sole se la ride in mezzo al cielo
El sol se ríe en medio al cielo
A guardare noi che ci facciamo il culo
Mirándo como nos esforzamos (farsi il culo = a trabajar duramente)
E’ un gioco
Es un juego
Mezzogiorno di fuoco
Medio día de fuego
E’ un lampo
Es un relámpago
Sulle armature
Sobre las armaduras
In guardia
En guardia
Niente da capire
No hay nada que entender
Mi specchio
Miro mi reflejo
In una goccia di sudore
En una gota de sudor
Siamo come il sole a mezzogiorno baby
Somos como el sol de medio día baby
Senza più nessuna ombra intorno…baby
Ya no hay sombras a nuestro alrededor…baby

Para que la disfruten:

Publicado en: Aprender Italiano, De todo un poco, Italia Etiquetado como: jovanotti, mezzogiorno, safari, Traducción al español

Interacciones con los lectores

Comentarios

  1. waiting dice

    julio 7, 2008 a las 10:50 am

    Tcalo, gracias por esto, para mi es un excelente ejercicio, además visualmente no me da conguntivitis en un tiempo porque el jovanotti es el propio colirio, que bello! 🙂 Besos.

  2. calas dice

    julio 9, 2008 a las 8:08 am

    Excelente tu pagina, hace algún tiempo que la visito. Estoy aprendiendo italiano, así que ha sido de gran ayuda… está de más decirte que me encanta jovanotti !! XD

  3. Marianne dice

    julio 10, 2008 a las 1:06 am

    Tienes razón Tere, este disco de jovanotti está muy bueno!

  4. Tcalo dice

    julio 10, 2008 a las 12:32 pm

    Waiting:jajaja pués es un paquete completo, inteligencia, belleza y dulzura ¿qué más se le puede pedir? 🙂 saludos,
    calas: gracias por la visita y que bueno que te gusta el blog 🙂
    Marianne: jovanotti está como el vino mientrás más viejo mejor 😀

  5. Sca! dice

    agosto 8, 2008 a las 7:28 pm

    Graxiiiiasss x traducior las knciones de jovanotti! 😀 aunq no soy italiana ni nada de eso.. me gusta mucho aprender los idiomas y sobretodo atravz de las kncions! es dificil conseguir algunas en español /: muchas gracias nuevamente! ♥

  6. Yesi dice

    agosto 18, 2008 a las 12:20 am

    Gracias por postear estas traducciones, me encanta Jovanotti y sobre todo porque es bastante estética la traducción, no como muchos que abren el traductor de google y empiezan a poner burradas. Seguí así.

  7. cristian dice

    septiembre 16, 2008 a las 3:20 am

    que es genial este compare se hace unas letras, lo e estado escuchando desde hace mucho tiempo y valla que me a servido en lo relacionado con el amor con canciones como bella o serenata rap xD

    mira e estado visitando este blog hace mucho por las letras que traduces estan muy buenas y perdona lo barsa pero podrias traducir una letra que viene del disco safari se llama come musica es que es muy bonita y me gustaria dedicarse a una «amiga»
    bueno estare visitando este por blog cualquier cosa =D
    gracias de todas formas
    cuidate
    suerte en todo
    adios

  8. Jabes dice

    noviembre 6, 2008 a las 12:29 am

    Excelente, habia olvidado darte las gracias.
    Thanks you……………………

  9. Jana dice

    marzo 17, 2009 a las 3:54 pm

    Gracias, no había encontrado una mejor traducción, y no sabía de lo que me estaba perdiendo con Jovanotti.

  10. raul ruiz dice

    abril 4, 2009 a las 2:01 am

    que bueno es yo vanotti es el mejor..

  11. ORLANDO dice

    mayo 1, 2010 a las 1:05 am

    Jova lo maximo para la gente que es del mundo ..el idioma italiano e piu bello…SIAMO COME IL SOLE A MEZZOGIORNO BABYYYYYYY

  12. Ana dice

    noviembre 12, 2010 a las 10:20 am

    No te imaginas cuánto te agradezco estas traducciones. Me encanta este hombre incluso cuando no estoy muy segura de si entiendo lo que dice, pero ahora, gracias a tus traducciones, estoy disfrutando su música aún más.

    ¿Sería mucho pedir que nos traduzcas un raggio di sole? GRACIASSSSSS

  13. Juan Pablo dice

    noviembre 17, 2011 a las 3:46 pm

    Chama, está genial tu página!! cómo tienes la paciencia para poner tantas cosas juntas?
    Soy caraqueño, desde hace 3 años en alemania, estoy aprendiendo italiano (sin ninguna razón honestamente, sólo porque me gusta full) y me encantan las líricas de este pana Jovanotti. Encontré tu página googleando mezzogiorno, podría ser una filosofía de vida… qué haces en italia? se te puede visitar? jeje Oldenburg a la orden, aunque muy frío :S un saludo!!!

Footer

Recent

  • Los 15 mejores planes en Venecia cuando llueve
  • ¿Cuánto cuesta comer en Roma 2023? Precios
  • Qué ver en Módena en un día (Itinerario y mapa) Italia
  • Qué ver en Pisa en el 2023 – Lo que no te puedes perder!
  • Distancia de Roma a Pisa y como llegar

Tags

amor Aprender Italiano aprender italiano online aprender italiano riendo Australia canciones cesare cremonini comida italiana conociendoitalia curso de italiano duomo di milano Filosofía florencia Fotos Frases Guía Turística de Roma Harry Potter ideas turismo Italia italiano coloquial jacob black jovanotti Milan milano Pensamientos proverbio italiano que ver recetas refranes Roma San Valentín stephenie meyer Top 10 Toscana traduccion jovanotti Traducción al español Traducción de canciones Traducción en Español traducción español italiano Traducción Italiano - Español TrenItalia turismo twilight Venecia Viajes
© 2006 - 2023 Tcalo.com
Esta web usa cookies de terceros para mostrarte publicidad relacionada. Acepto Política de Privacidad
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR