• Saltar al contenido principal
  • Skip to secondary menu
  • Saltar al pie de página
  • Home
Tcalo.com – Blog de Viajes

Tcalo.com - Blog de Viajes

Guía de viaje por Europa y el mundo

  • Home
  • Aprender Italiano
    • Traducción Canciones Italianas
    • Curso de Italiano
  • Destinos
    • Italia – Guía de Viajes
    • España – Guía de Viajes
    • Grecia – Guía de Viajes
    • Costa Amalfitana – Guía de Viajes

Non ti scordar mai di me – Giusy Ferreri – Traducción al español

septiembre 4, 2008 by Tcalo

Me sorprendió bastante que me pidieran la traducción de Non ti scordar mai di me, porque no sabía que fuese famosa fuera de Italia. Y es que esta canción y la chica que la canta son producto del programa X-factor versión Italiana. Giusy Ferreri quedó en segundo lugar con esta canción compuesta por Tiziano Ferro y Roberto Casalino. (Por cierto esta canción aquí­ la repiten a cada momento en la radio mientrás los que ganarón no los he vuelto a ver o a oir…).
A mi particularmente no me gusta mucho esta canción, creo que Giusy durante el concurso cantó otras más bonitas y mucho más adecuadas a su voz, que es bastante particular y si no se toma con calma al rato hace doler la cabeza (al menos a mí­ me pasa).
Sin más,
Non ti scordar mai di me – Tiziano Ferro – Roberto Casalino
E se fossi qui con me questa sera
Y si estuvieras aquí conmigo esta noche
Sarei felice e tu lo sai.
Yo sería feliz y tu lo sabes
Starebbe meglio anche la luna,
Estarí­a mejor también la luna,
ora più piccola che mai.
ahora más pequeña que nunca.
Farei anche a meno della nostalgia
Dejaría a un lado también la nostalgia
Che da lontano
que desde lejos
Torna per portarmi via
Regresa para llevarme
Del nostro amore solo una scia
De nuestro amor solo un rastro
Che il tempo poi cancellerà 
que el tiempo borrará
E nulla sopravviverà
Y nada sobrevivirá
Non ti scordar mai di me,
No te olvides nunca de mi,
di ogni mia abitudine,
de cada una de mis costumbres,
in fondo siamo stati insieme
en el fondo estuvimos juntos
e non è un piccolo particolare.
y no es un pequeño detalle.
Non ti scordar mai di me,
No te olvides nunca de mi,
della più incantevole fiaba
de la más maravillosa fábula
che abbia mai scritto,
que se haya escrito nunca,
un lieto fine era previsto e assai gradito.
un final feliz era previsto y muy deseado.
Forse è anche stata un po’ colpa mia
Quizás tambien haya sido un poco culpa mia
Credere fosse per l’eternità .
Creer que fuera para la eternidad
A volte tutto un po si consuma,
A veces todo se consuma un poco,
senza preavviso se ne va.
sin preaviso se vá.
Non ti scordar mai di me,
No te olvides nunda de mi,
di ogni mia abitudine,
de cada una de mis costumbres
in fondo siamo stati insieme
en el fondo estuvimos juntos
e non è un piccolo particolare.
y no es un pequeño detalle.
Non ti scordar mai di me,
della più incantevole fiaba
che abbia mai scritto,
un lieto fine era previsto e assai gradito.
Non ti scordar
Non ti scordar
Non ti scordar mai di me,
di ogni mia abitudine,
in fondo siamo stati insieme
e non è un piccolo particolare.
Non ti scordar mai di me,
della più incantevole fiaba
che abbia mai scritto,
un lieto fine era previsto e assai gradito.
Les dejó -en vez del video de esta canción- el video de la participación de Giusy en X-Factor cantando Remedios (que además está en spanish 😀 )..

Si desean ver más traducciones: Lista traducciósn de canciones.

Publicado en: Aprender Italiano, De todo un poco, Italia, Videos Etiquetado como: Giusy Ferreri, tiziano ferro, Traducción al español

Interacciones con los lectores

Comentarios

  1. ZuperGirl dice

    septiembre 4, 2008 a las 6:28 pm

    Grazie!! Teresita, si supieras que yo consegui la cancion xq siempre entro en paginas q señalen las mas sonadas en italia y bueno aparecio esa y me gusto pero tenia mis dudas sobre la letra, dudo que suene esa musica por aqui por estos lares…..

  2. iReNeee dice

    septiembre 9, 2008 a las 9:18 pm

    gracias!!yo he conocidoo a esta cantante porque este verano he estado de vacaciones en italia y la guia nos la puso!!la verdad es que tiene una voz muy peculiar y me gustaaa ejeje

  3. Lucas dice

    septiembre 13, 2008 a las 11:43 pm

    Se agradece la traduccion!! aca encontre un video de la cancion con letras en español http://es.youtube.com/watch?v=bmoA1zbsS_s

  4. dabart dice

    septiembre 16, 2008 a las 9:50 pm

    la giusy ferrer me tiene hasta la coronilla…., errrcia, increible, ogni 5 minutos la ponen en la radio…
    Su voz me recuerda a Amy Winehouse… vero?
    baci

  5. R-2 dice

    septiembre 18, 2008 a las 5:26 pm

    Hola,
    Gracias por la traduccion, en Mexico habemos varios que queremos comprar su musica pero todavia no venden su disco por aca. mientras tanto la escucho por internet.

    Seguiremos esperando, personalmente me gusta mucho su voz y se parece mucho a la voz de Amy W. pero creo que tiene mejor estilo, jejejejejeje!!!! Es una opinion personal…

  6. juan manuel dice

    septiembre 20, 2008 a las 9:22 pm

    LA VERDAD A MI ME ENCANTA ESTA CHICA,,,,YO SEGUÍ PASO A PASO FACTOR X ITALIA DESDE MI PAIS COLOMBIA,,,,Y LA CHICA ES ENCANTADORA,,,ELLA E ILARIA ERAN MIS PREFERIDAS,,,,LA CANCIÓN ES ESPECTACULAR,,,,Y AUNQE NO SE NADA DE ITALIANO ME FASCINA. GRACIAS Y SALUDOS DESDE NEIVA-COLOMBIA

  7. Doudou dice

    septiembre 24, 2008 a las 12:54 am

    Muchas gracias por publicar gratuitamente la traducción. Buen trabajo. Biz!!
    («Dale que no viene carro»??? Jajajajaja…!!!)

  8. alexsandro dice

    septiembre 26, 2008 a las 11:36 pm

    Hola, soy un fan italiano de Giusy Ferreri, quería decirles que Giusy está grabando la canción en español para el mercado latino, se puede escuchar la hermosa voz de giusy incluso en su radio.
    aquí en italia se ha convertido en un gran artista,de su CD ha vendido 265 mil copias en menos de tres meses, 3 discos de platino, e incluso ahora es su único número uno en italia! Giusy conquistar usted también !!!!!!

    Me disculpo por mi español, pero estoy utilizando un traductor para PC

  9. manoli dice

    septiembre 27, 2008 a las 9:27 pm

    Hola, he sabido de esta cantante en un viaje a Roma y gracias a la guía que nos la ponía en el autocar pero me gusta una canción que no encuentro,creo que es dedicada a una niña con el estribillo muy pegadizo,dice algo de picola ,preciosa chiquita,agradecería que me pudieraís ayudar .

  10. Tcalo dice

    septiembre 28, 2008 a las 10:35 am

    Alexsandro:non sapevo che giusy sta per cantare anche in spagnolo!! è una bellisima notizia perché mi piace tanto!!! grazie per il dato 🙂
    Manoli:la canción se llama «Remedios» y es la que ves en el video de este post.

  11. alexsandro dice

    septiembre 28, 2008 a las 7:00 pm

    ciao Tcalo, scrivo in italiano puoi tradurre tu agli altri? allora giusy è stata in svizzera dove si è esibita cantanto il suo successo Non Ti Scordar Mai Di me, anche li sta andando bene! dopo la svizzera sarà la volta della Spagna, presto potrete comprare il cd singolo su itunes o nei negozi cantato in Spagnolo, qui in italia sta vendendo tantissimo, ha superato le 265 mila copie con 3 dischi di Platino,ancora oggi dopo 3 mesi e prima in classifica, fra poco uscirà il suo singolo Nuovo chiamato «Novembre» il cd uscirà il 14 novembre sempre qui in italia, da voi non sò di preciso quando uscira la canzone, spero presto, Giusy è Bravissima,tiziano ferro ha prodotto il suo nuovo cd e Giusy e Tiziano duettano insieme,e ci saranno due canzoni scrite da Linda Perry famosa x aver scritto per cristina aguilera,pink,alicia keys,daniel powter ecc… questo cd è molto atteso!!!!!!

    Mi raccomando sostenete anche voi giusy perchè è una bravissima artista!!!!!!!

    ti saluto e spero potrai dare queste notizie al popolo spagnolo che apprezza le belle voci!!!!!

    a presto per altre news!

  12. alexsandro dice

    octubre 3, 2008 a las 9:52 pm

    Volevo dirvi che il singolo NUNCA TE OLVIDES DE MI è in tutte le radio della spagna!!!!!!!!!

  13. alexsandro dice

    octubre 6, 2008 a las 12:40 am

    Tcalo avrei bisogno di parlarti , quando puoi rispondermi? per vaore? volevo chiederti un’informazione. spero potrai rispondermi al più presto.

  14. patri dice

    octubre 6, 2008 a las 2:32 pm

    Ciao!
    Estaba buscando la versión dance de Non ti scordai mai di me y me encontré con esta página. Si alguien puede decirme donde encontrarla se lo agradezco. He estado en Italia en Agosto y esta canción ha marcado un antes y un después. Gracias 😉

  15. alexsandro dice

    octubre 11, 2008 a las 4:54 pm

    C’è QUALCUNO?????

    HOLAAAA

  16. Tcalo dice

    octubre 13, 2008 a las 8:25 pm

    Para Alexsandro: scusa che non avevo tradotto prima, ne ti avevo risposto perche gli altri commentari non li avevo proprio visti.
    Alexsadron me pidió que tradujera el siguiente mensaje para todos los fan de Giusi Ferreri en español:

    Giusy estubo en Suiza donde se exibió cantando su grande suceso «Non ti scordar mai di me», el cual es super famoso tambien en Suiza!!!
    Después de Suiza irá a España!!!, y dentro de poco se podrá comprar su CD en itunes o en cualquier disquera en versión español. En italia está vendiendo muchisimo y ha superado las 265 mil copias con 3 discos de platinos!!! y en estos momentos tiene ya 3 meses en los primeros puestos de la clasifica. Dentro de poco saldrá su nueva canción que se llama «noviembre». El cd saldrá el 14 de noviembre en italia, en el resto del mundo aún no se sabe pero sará dentro de poco. Giusy es una cantante muy buena, y el mismo Tiziano Ferro que esta haciendo su nuevo cd hace un dueto con Giusy. en el cd de giusy hay dos canciones escritas por Linda Perry que es famosa por haber escrito canciones para cristina aguilera, pink, alicia keys, daniel powter, ecc. Este cd es muy esperado!!!

    Os recomiendo que apoyen tambien uds a Giusy en español!!!!

    Tanti saluti,
    Alexsandro

  17. Tcalo dice

    octubre 13, 2008 a las 8:27 pm

    per alexsandro: ti ho scritto una email sul indirizzo email che hai lasciato con i tuoi commentari me mi è ritornato in dietro come indirizzo non esistente. Lasciami un altro commentario con un’altra email per poter scriverti. ….hai per caso una versione su youtube della versione in spagnolo??? non la trovo volevo sentirla in spagnolo!!!
    ciao

  18. alexsandro dice

    octubre 13, 2008 a las 11:51 pm

    Tcalo, ho messo l’email nuova,scrivimi la, per la canzone in spagnolo speravo di aver una mano da te, sò che molte mittenti in spagna dorvebbero farla sentire, no riesci a informarti?

    cmq scrivimi nell’email che trovi ora!!!

    ciaooooo

  19. alexsandro dice

    octubre 19, 2008 a las 9:57 pm

    tcalo, è uscito il singolo nuovo qui in italia di Giusy chiamato Novembre, è spettacolare e da 3 giorni al primo posto su Itunes le radio stanno spopolando per giusy…. e un bel momento per lei!!!!

    ciaooo

  20. Cnagyro dice

    noviembre 1, 2008 a las 1:26 pm

    gracias….
    ahora solo queda que me conteis donde compro el CD…..
    Un besazo wapossss

  21. Cnagyro dice

    noviembre 1, 2008 a las 1:26 pm

    gracias….
    ahora solo queda que me conteis donde compro el CD…..
    Un besazo wapossss

  22. alexsandro dice

    noviembre 6, 2008 a las 5:56 pm

    hola, lo que-Lo que usted puede comprar a partir del 14 de noviembre en iTunes!

    Quería preguntarle si usted encienda la radio la canción » Nunca Te Olvides de Mi ?

    Le doy las gracias y espero que usted me puede responder

  23. Ivi dice

    noviembre 12, 2008 a las 6:59 pm

    me gusta sus canciones almenos las 6 q he escuchado como :non ti scordar mai di me, remedios, che cosa c´e´, la bambola, ma che freddo fa , insieme a te non ci sto piu´pero ; de estas las mas mas son las 2primeras gracias aun amigo q vive en ITALIA me mando este disco para Perú y la escucha super byeeeeeeeee

  24. alexsandro dice

    noviembre 15, 2008 a las 12:35 am

    su itunes italia potete acquistare la canzone Nunca Olvides De Mi …..

  25. Toño dice

    enero 1, 2009 a las 10:55 pm

    Hola. Te agradeceré tengas a bien traducir al español 2 canciones de Amedeo Minghi: Il sogno y La vita mía. Recibe unh cordial saludo desde México.
    Toño.
    Ojalá me las puedas enviar a mi correo. Muchas gracias una vez más.

  26. MIGUEL ANGEL RIOS dice

    enero 21, 2009 a las 8:16 pm

    ciao.

    io sono nato in messico ma me piace molto tutto quello che ha di vedi coi la bella italia… Giusy mi piace molto, é una donna bellisima e qualcuna volta ho sognato con lei, ma lei é lontana quasi come il celo… la sua voce e come il canto di il mio coure….

    De italia me gusta mucho su música como renato zero que tiene una voz hermosa y un sentimiento para cantar como acá en México faltan y se añoran; también me gusta Lucio Dalla, Laura Pausini, Giorgio Gaber, Siomone cristici…

  27. Marisol dice

    febrero 14, 2009 a las 7:54 pm

    Hola!!!Gracias por la traducción!!!
    Yo también soy de México y me gusta muchísimo Italia, a donde espero muy pronto regresar…Y estaría súper bien si se escuchara esto en la radio…
    Saluti

  28. diana dice

    marzo 12, 2009 a las 2:34 am

    pasame la traduccion de la cancion de giusy novembre, gracias y saludos

  29. leticia dice

    marzo 12, 2009 a las 6:11 pm

    hola gracias por la traduccion.me encanta esta cancio yo estuve 4 meses en itali y veia mucho el video por mtv que bueno que ya va a llegar este disco a mexio en español espero tenga el mismo exito que en italia. yo DIOS mediante regresare a roma enjulio. ciao

  30. Mary dice

    abril 16, 2009 a las 8:37 am

    Hola Tcalo, cómo estás un gusto escribirte. Hay una canción de Giusy se llama Stai fermo li, algunas palabras las entiendo pero quiero pedirte un gran favor, podrías traducirla, estoy aprendiendo italiano contigo, me parece que le das el sentido verdadero de cada frase y por ende a la canción en sí. Para mi es importante saber que dice esa canción exactamente, sí…un chico…al final me escribió: STAI FERMA LI E TI TENGO POI TI PERDO. Tú que opinas…
    Ayudame, gracias.

  31. Tcalo dice

    abril 16, 2009 a las 7:16 pm

    Mary:la estoy traduciendo 🙂 estaba trabajando en ella pero la tenia olvidada, gracias por recordarmela 🙂
    Allana: a mi tambien me gusta más en italiano! gracias por el link!

  32. jean dice

    mayo 26, 2009 a las 8:19 pm

    soy de venezuelaaaaa y amooo a giusy su voz es espectacular y la cancion november e non ti scordar mai di me no dejo de escucharla ni un momento

  33. david navarro vera dice

    mayo 26, 2009 a las 11:57 pm

    no podrian traducirme la cancion de tiziano ferro fotografie della tua assenza por favor

  34. Pato dice

    junio 22, 2009 a las 6:30 pm

    Me rio solo, jaja. A mi me pasa eso del dolor de cabeza, cuando me saturo con algo que me gusta, te entiendo perfectamente..

  35. yomismo dice

    julio 11, 2009 a las 2:03 am

    hola me gusta esta pagina esta muy bien,solo queria pedirle a alguien si puede traducir la cancion de novembre o la de pensieri son muy buenas intento aprender italiano ,tambien escucho eros me bajo la cancion en las 2 versiones ,ah os aconsejo que escucheis el tema d marco massini el titulo es vaffanculo es buena y la version de bambola de giusy es una buena version y seguir asi qeu esta muy bien esto un abrazo gente

  36. eirini Gio dice

    octubre 10, 2009 a las 12:59 pm

    to song ta spaei!!

  37. CONSTANT dice

    enero 11, 2010 a las 6:56 pm

    El dia que oi esta mujer cantando esa preciosa cancion me enamoro, es hermosa como la gran mayoria de mujeres italianas, soy valenciano y alla donde voy pregono de donde soy, pero Italia es un pais que me encanta. Un beso a todas las mujeres de italia.

  38. monica dice

    febrero 6, 2010 a las 12:30 pm

    sono messicana

    canta geniallllllllllllllllll

    molto che bella vos

    ancora moltos amicos messicanos la ascoltan per io envio su link en mio portal de facebook .. aspeto que molto presto cante en spangolo que bella vos

  39. Diana dice

    marzo 7, 2010 a las 7:16 pm

    Hermosaaa cancion
    me encanto
    me gusta mas en italiano
    giusy tiene una voz unica, que alguien me aclare. esta cancion la escribio tizianoo con alguien mas?es que creo que es con alguien mas. que bello escribe ferro, lo amo

  40. Diana dice

    marzo 7, 2010 a las 7:17 pm

    ya leiii es de tiziano con Roberto Casalino. hermosa

  41. chinxito dice

    junio 16, 2010 a las 1:15 am

    hola, solo decir que esta canción es bonita y asi como a todos tmb me gusta el italiano.. ciao.

  42. Amore Mio dice

    agosto 10, 2010 a las 8:34 pm

    Gracias por la traduccion, me encanta este tema… me lo hizo escuchar un novio Italiano, que alguna vez tuve, y que nunca voy a olvidar!!!

  43. TEO dice

    agosto 13, 2010 a las 11:35 am

    LA TRADUCCION BUENO PERO QUIEN LA COMPUSO FATAL, ESTA CANCION YA LA CANTABA GIUSEPE DI STEFANO EN EL 35.

  44. MARIAJO dice

    junio 16, 2011 a las 12:53 pm

    Yo la conocí interpretada por Lucciano Pavarotti en su disco Live in Modena, de todas formas soy una enamorada de la música italiana desde toda la vida

  45. Antonio Palominos dice

    abril 2, 2012 a las 12:05 am

    No sabia que Ernesto de Curtis tenia como nombre artístico Tiziano ferro y que había compuesto esta obra!! órale eso si es algo nuevo para mi jejeje saludos..

Footer

Recent

  • Los 15 mejores planes en Venecia cuando llueve
  • ¿Cuánto cuesta comer en Roma 2023? Precios
  • Qué ver en Módena en un día (Itinerario y mapa) Italia
  • Qué ver en Pisa en el 2023 – Lo que no te puedes perder!
  • Distancia de Roma a Pisa y como llegar

Tags

amor Aprender Italiano aprender italiano online aprender italiano riendo Australia canciones cesare cremonini comida italiana conociendoitalia curso de italiano duomo di milano Filosofía florencia Fotos Frases Guía Turística de Roma Harry Potter ideas turismo Italia italiano coloquial jacob black jovanotti Milan milano Pensamientos proverbio italiano que ver recetas refranes Roma San Valentín stephenie meyer Top 10 Toscana traduccion jovanotti Traducción al español Traducción de canciones Traducción en Español traducción español italiano Traducción Italiano - Español TrenItalia turismo twilight Venecia Viajes
© 2006 - 2023 Tcalo.com
Esta web usa cookies de terceros para mostrarte publicidad relacionada. Acepto Política de Privacidad
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR