A petición del público la traducción de Cade la Pioggia de Negramaro. Tengo que confesar que no la había escuchado, pero me ha gustado. Como mi internet sigue malo, no pude buscar en youtube la canción para que la escucheis :S.
Cade la Pioggia – Negramaro
Cade la pioggia e tutto lava
Cae la lluvia y todo lo lava
cancella le mie stesse ossa
borrando mis propios huesos
Cade la pioggia e tutto casca
Cae la lluvia y todo cae
e scivolo sull’acqua sporca
y resbalo en/sobre el agua sucia
Si, ma a te che importa poi
Si, pero a ti que te importa
rinfrescati se vuoi
Refrescate si quieres
questa mia stessa pioggia sporca
esta (mi) misma lluvia sucia
Dimmi a che serve restare
Dime a que sirve quedarse
lontano in silenzio a guardare
desde lejos en silencio a observar/mirar
la nostra passione che muore in un angolo e
nuestra pasión que muere en un rincón y
non sa di noi
no sabe de nosotros
non sa di noi
no sabe de nosotros
non sa di noi
no sabe de nosotros
Cade la pioggia e tutto tace
Cae la lluvia y todo se calla
lo vedi sento anch’io la pace
lo vez tambien yo siento la paz
Cade la pioggia e questa pace
Cae la lluvia y esta paz
È solo acqua sporca e brace
es solo agua sucia y brasas
c’è aria fredda intorno a noi
hay aire frio a nuestro alrededor
abbracciami se vuoi
abrazame si quieres
questa mia stessa pioggia sporca
esta (mi) misma lluvia sucia
Dimmi a che serve restare
Dime a que sirve quedarse
lontano in silenzio a guardare
desde lejo en silencio a mirar
la nostra passione che muore in un angolo
nuestra pasión que muere en un rincón
E dimmi a che serve sperare
Y dime a que sirve esperar
se piove e non senti dolore
si llueve y no sientes dolor
come questa mia pelle che muore
como esta (mi) piel que muere
che cambia colore
que cambia color
che cambia l’odore
que cambia olor
Tu dimmi poi che senso ha ora piangere
Dime que sentido tiene ahora llorar
piangere addosso a me
llorar sobre mi (mismo)
che non so difendere questa mia brutta pelle
que no se defender mi fea piel
così sporca
así sucia
tanto sporca
tan sucia
com’è sporca
como es sucia
questa pioggia sporca
esta lluvia sucia
Si ma tu non difendermi adesso
Si pero tu no me defiendas ahora
tu non difendermi adesso
no me defiendas ahora
tu non difendermi
tu no me defiendas
piuttosto torna a fango si ma torna
mejor aun regresa al fango si pero regresa
E dimmi che serve restare
Y dime a que sirve quedarse
lontano in silenzio a guardare
desde lejos en silencio a mirar
la nostra passione non muore
nuestra pasión que no muere
ma cambia colore
pero cambia color
tu fammi sperare
tu hazme esperar
che piove e senti pure l’odore
que llueve y siente el olor
di questa mia pelle che è bianca
de mi piel que es blanca
e non vuole il colore
y no quiere el color
non vuole il colore
no quiere el color
no..
no..
no..
no..
La mia pelle è carta bianca per il tuo racconto
Mi piel es un pael blanco para tu historia
scrivi tu la fine
escribe tu el final
io sono pronto
yo estoy listo
non voglio stare sulla soglia della nostra vita
no quiero estar en(sobre) el límite de nuestra vida
guardare che è finita
ver que ha terminado
nuvole che passano e scaricano pioggia come sassi
nuves que pasan y descargan lluvia como piedras
e ad ogni passo noi dimentichiamo i nostri passi
y a cada paso nos olvidamos de nuestros pasos
la strada che noi abbiamo fatto insieme
el camino que hemos recorrido juntos
gettando sulla pietra il nostro seme
lanzando sobre la piedra nuestra semilla
a ucciderci a ogni notte dopo rabbia
matarnos cada noche después rabia
gocce di pioggia calde sulla sabbia
gotas de lluvia tibias sobre la arena
amore, amore mio
amor, amor mio
questa passione passata come fame ad un leone
esta pasión pasada como hambre a un león
dopo che ha divorato la sua preda ha abbandonato le ossa agli avvoltoi
que después que ha devorado su preda abandona los huesos a los zamuros
tu non ricordi ma eravamo noi
no lo recuerdas pero eramos nosotros
noi due abbracciati fermi nella pioggia
nosotros dos abrazados bajo la lluvia
mentre tutti correvano al riparo
mientras todos corrian a buscar refugio
e il nostro amore è polvere da sparo
y nuestro amor es pólvora
il tuono è solo un battito di cuore
el trueno es solo un latido de corazón
e il lampo illumina senza rumore
y el rayo ilumina sin rumor
e la mia pelle è carta bianca per il tuo racconto
y mi piel es un papel en blanco para tu historia
ma scrivi tu la fine
pero escribe tu el final
io sono pronto
yo estoy listo
romii dice
http://www.youtube.com/watch?v=OZvJR7kXVZU
ahà esta el video donde sale con jovanotti, linda canción… a mi me trae muchos recuerdos 🙂
llevo mucho tiempo viendo lo que escribes, desde que traduciste la canción fango de jovanotti…todo lo que tenga que ver con italia me interesa bastante que suerte tuviste tu en conocer y vivir en ese hermoso paÃs…
saludos
bye 😀
calas dice
Yeyyy…. gracias!… la verdad casi toda la entendÃa pero habÃan algunas partes que no me cuadraban del todo (lo cual significa que debo poner más empeño en mus clases de italiano XD). Linda la canción y excelente la participación de Jova!
daymira dice
Hooola T….
..al menos si casi no puedes entrar en internet,tienes lectores que se ponen al dia con tus post un buen rato…me ha encantado uno por allá abajoooo de tus tomates,que cool,el verano se aprovecha asà a veces y tiene un sentido muy ameno comer y disfrutar visalmente lo que cosechas.. 😉
pd:aqui en casa está una mata de millonaria de Vzla que si la vieras como recorre casi todo mi balcón este verano!(y allá en Vzla dicen que trae suerte y me emociona saber eso y verla tan grande 🙂
Un besote.CuÃdate.
Waiting dice
Gracias por las traducciones y las camisetas 🙂 Besos.
DULCE LUNA dice
HOLA
ME GUSTA LA CANCION, COMO VEO ENCONTRE UN BLOG QUE BUSCABA, ESTOY INTERESADA EN APRENDER ITALIANO, YA VAN DOS VECES QUE ESTOY HAYA Y AUN NO E APRENDIDO MUCHO, MI HERMANA SE CASO CON UN ITALIANO Y CADA AÑO LA VISISTO, ESTE AÑO TENGO INTERES EN PODER PLATICAR CON UN AMIGO MIO QUE DEJE HAYA LO EXTRAÑO MUCHO, ESTE DICIEMBRE ME VOY POR 3 MESES A ITALIA PARA DESACNSAR Y VIVIR NUEVAS AVENTURAS, ESPERO QUE ME DIGAN CUE CANCIONES PUEDO BAJAR EN ITALIANO ADEMAS DE COMO PODER ESTUDIARLO EN INTERNET.
EN HORA BUENA E ENCONTRADO TU SITIO…
BACI
PIKUPE dice
gracias por la traduccion,yo acabo de descubri a negramaro,acabo de venir de italia y me ha encantado,tiene algunas canciones realmente bonitas,tienes traducida solo per te y solo tre minuti???cada vez me gusta mas el italiano ya he estado unas cuantas veces y todavia es una de mis asignaturas pendientes.
gracias de verdad
pikupe