• Saltar al contenido principal
  • Skip to secondary menu
  • Saltar al pie de página
  • Home
Tcalo.com – Blog de Viajes

Tcalo.com - Blog de Viajes

Guía de viaje por Europa y el mundo

  • Home
  • Aprender Italiano
    • Traducción Canciones Italianas
    • Curso de Italiano
  • Destinos
    • Italia – Guía de Viajes
    • España – Guía de Viajes
    • Grecia – Guía de Viajes
    • Costa Amalfitana – Guía de Viajes

Ho voglia di te – Gabriele Tononi – Traducción al español

julio 12, 2008 by Tcalo

A petición del público 😀 la traducción de Ho voglia di Te. (Sorry no Jovanotti 🙂 )
La semplicità  con cui ti ho trovata
La sencillez con la que te encontré
è stata un mistero
es un misterio
Due anni fuori perso nei pensieri
Dos años fuera perdido en pensamientos
in un altro emisfero
en otro hemisferio
Sorridi dolcemente, guardi avanti
Sonrí­es dulcemente, miras hacia adelante
è tutto come un incanto
todo es como un hechizo
Non ci credo che io possa star con te
No lo creo que yo pueda estar contigo
E penso intanto Che
Y pienso mientras tanto que
io ho voglia di te, non capisco perchè
Yo tengo ganas de ti, no entiendo porque
non c’è niente da dire
no hay nada que decir
io ho voglia di te, non capisco perchè
Yo tengo ganas de ti, no entiendo porque
non c’è niente da fare
no hay nada que se pueda hacer

I ricordi non son più un problema
Los recuerdos ya no son un problema
io mi lascio andare
yo me dejo llevar
sfreccio via nella città 
avanzo velozmente por la ciudad
con te che ti fai tanto amare
contigo que te haces amar tanto
io ho voglia di te, non capisco perchè
Yo tengo ganas de ti, no entiendo porque
non c’è niente da dire
no hay nada que decir
io ho voglia di te, non capisco perchè
Yo tengo ganas de ti, no entiendo porque
non c’è niente da fare
porqué no hay nada que hacer

Incontro lei che mi ha lasciato dentro
la encuentro a ella que me ha dejado dentro
un vuoto così immenso
un vací­o tan inmenso
Il bello è che non mi fa più effetto starle così accanto
Lo bello es que no me hace ya ningún efecto estar así a su lado
Perché, perché, perché
Porque… porque… porque…
io ho voglia di te non capisco perchè
yo tengo ganas de ti, no entiendo porque
non c’è niente da dire
no hay nada que decir
io ho voglia di te non capisco perchè
tengo ganas de ti, no entiendo porque
non c’è niente da fare
no hay nada que hacer
Ho voglia di te!!!
Tengo ganas de ti!!!
Ho voglia di te!!!
Tengo ganas de ti!!!
Ho voglia di te!!!
Tengo ganas de ti!!!
Para que la disfruten

Por cierto las imágenes del video son de la peli Tres metros sobre el cielo. Es la tí­pica peli de amor prohibido, el chico malo y la niña buena que se enamoran totalmente …..

Publicado en: Aprender Italiano, De todo un poco, Italia, Traducción de canciones Etiquetado como: gabriele tonini, Traducción al español

Interacciones con los lectores

Comentarios

  1. andre@ dice

    julio 13, 2008 a las 3:32 am

    Jejejeje amo esa canción! y de esa pelí me enamoré hace un buen tiempo yap!! He leido los libros y todo jajaja, bueh supongo que soy una cursi romántica jajaja
    Saludos!!

  2. Belén dice

    julio 13, 2008 a las 4:38 pm

    Muchas graciaaaassss!!!! La traducción es preciosa, es que no paro de escucharla porque me gusta mucho, ya casi es que me la sé de memoria, pero no entendía la letra entera.
    A mí me encanta la peli!!! Y el libro mucho más, no es el único suyo que he leido. Federico Mochia es uno de mis autores prefes… =)

  3. calas dice

    julio 14, 2008 a las 7:34 pm

    Me encantó esa traducción. ¿Puedo hacer un pedido? CADE LA PIOGGIA de NEGRAMARO, una canción que he escuchado recientemente y que me parece preciosa… además participa también Jovanotti, así que creo q te gustará también XD

  4. macarena dice

    julio 16, 2008 a las 11:40 am

    holaaa
    me encantó el libro de «tres metros sobre el cielo» y me gustaría leerme la 2º parte, «ho voglia di te», pero no la encuentro en españos por ninguna parte.. era por si me podiais ayudaar porfavoor..
    graciaas !

  5. RagazzaDj dice

    septiembre 10, 2008 a las 5:30 pm

    En años perdido yo de tu presencia, y tu de la mia, venimos a encontranos asi tan inesperadamente. Ahora no logras sacrme de tu mente, ni yo a ti de la mia…realmente es un Hechizo…

    Ho voglia di te mio bello fascino!!!

  6. julia dice

    noviembre 14, 2008 a las 10:49 pm

    hola! me encanta! una cosa alguien sabe si van a sacar el libro de ho voglia di te en español?

  7. gemuxiiii dice

    noviembre 16, 2008 a las 12:49 pm

    cuandon o donde puedo comprar el libro tengo gnas de tii de federicco moccia me e leido a tres metrso sobre el cielo y quiero este
    gracias………………….

  8. Isabella dice

    diciembre 3, 2008 a las 3:39 pm

    uhhhhhhhhhh tienes idea de cuanto estoy disfrutando con tu pagina, porque amo el idioma italiano, y nunca lo aprendí..es un amor que llevo en la sangre, así que de paso aprendo en la red..bah espero estudiar lo que estoy leyendo, un palcer enorme, uan tonelada de placer¡¡por fis cuando puedas de la pelle al cuore¡¡grazie Isa de Mendoza Argentina

  9. Martaa dice

    diciembre 5, 2008 a las 11:03 am

    Hola!!!!! Me gustaria ver la peli o leer el libro en Español!
    Si sabéis alguna cosa contactar conmigo por favor
    lo necessito tengo muchas ganas de leerlo!
    espero respuestas.

  10. ireene dice

    diciembre 27, 2008 a las 7:42 pm

    porfaavoor neceesiito sabeer cmoo puedo conseguir el libro de ho voglia di te o la peli en españool. he leido a 3 metros sobre el cielo y he visto la peli y estooy enamoradaaa! jajaja
    porfavoor si alguien me puedee ayudaar que s eponga en contacto conmigo, graciaas! 😀

  11. lady_blue dice

    enero 8, 2009 a las 10:04 pm

    he leido en una web, que el libro en español llega para el 27 de enero!!!!! espero que sea verdad, porque me muero por leerlo, esto engancha y de que manera!!!!!! he visto la peli de 3 metros sobre el cielo, subtitulada al español, alguien sabe si esta tambien subtitulada??? muchas gracias!!

  12. keisi dice

    febrero 22, 2009 a las 11:23 pm

    staaa lindisima, yo soy de mexico y me rekomendaron los libros pero me adelante a ver la peli en youtube la verdad me enamore jeje aunque el final en ambas ps… es algo konfuso e inesperado… las dos estan dubtituladas en youtube x si preguntaban eso jejeje gracias x la traduccion bsos

  13. Roo dice

    abril 21, 2009 a las 10:18 pm

    Amo la cancion!!! y del libro.. no tengo palabras! me encantó! saludos, buena traduccion!

    Córdoba!

  14. layla dice

    mayo 1, 2009 a las 6:35 pm

    alguien sabe xfabor si van a publicar o si a escrito el tercer libros gracias

  15. alba dice

    enero 5, 2010 a las 9:44 pm

    alguien me pude decir las mejores frase sy textos del libro y la pelicula de tengo ganas de ti?
    sobre todo lo que dicen del amor verdadero al final de la pelicula
    un beso

  16. @ dice

    marzo 9, 2010 a las 2:20 am

    pues muy bien la traducion sabes yo soy un italiano buena chao ha tutti arivederchi

  17. AnonimooU! dice

    mayo 10, 2010 a las 12:23 am

    ayy!!!no manches ya porfavor no hagan sufrir a México y ya traiganos el libro» tengo ganas de ti» q me quede lo q le sigue a picadisima!! alguien sabe cuando lo traduciran o cuando llegara a Mexico???
    el otro dia vi en sanborns el de perdona … pero quiero casarme contigo , pero no tienen la primera parte =(!! NECESITO YA LOS LIBROS DEL SR. FEDERICO MOCCIA !! porq con 3 metri sopra il cieloo! llore como nuncaa con un libroo se los juroo!! sentii el dolor de Step y su frustracionnn

  18. Eva dice

    junio 11, 2010 a las 7:14 pm

    Hola AnonimooU! aquí en españa ya esta «ho voglia di te» en español, lo han traducido como «tengo ganas de ti», lo digo porque si está ya en español, igual por internet o asi lo encuentras….
    y «scusa ma ti chiamo amore» te lo recomiendo muy sinceramente… como dices tu no he llorado nunca como con ese libro… eso si te los recomiendo si sabes italiano en italiano, ya que las traducciones pierde muchisimo, te lo digo porque en casa tengo los dos, ya que mi hermana no sabe italiano, y te aseguro que la traducción después de leído el original es bastante, bastante pobre… un saludo

  19. ROSA dice

    octubre 16, 2010 a las 3:47 pm

    necesitaria saber donde puedo comprar la peli….mil gracias

  20. Gloria!! dice

    diciembre 9, 2010 a las 6:44 pm

    me Encanta la peliCula 3mSC per0 quiero0 la segunda parte en español
    no0se si alguien podria ayudarme xQ no0 me parecee muii justo0 q n0s dejen con esta intrigaa x sierto0 al final step y babi terminan junto0s ok?¿? xFA decirmelo yaa k no0 tengo0 mas paciencia jjaja:))

  21. amore dice

    diciembre 11, 2010 a las 2:13 am

    Todo lo de Federico Moccia es estupendo pero me encanto mas 3msc,y siempre me ha gustado el italiano.Los finales no es lo que esperaba pero igual me encanta.Y me fascinaria que sacara la continuacion de ho voglia di te.

    Saluti a tutti, arrivederci…

  22. andy dice

    mayo 30, 2011 a las 3:52 am

    la cancion es preciosa igual que la pelicula, esperaba otro final, pero esta pelicula tiene algo de realidad, ya que no todas las personas enamoradas quedan juntas, como en las tipicas telenovelas,

    en fin AMO laa historia y la cancion
    y gracias a quien puso la traduccion, no dejo de verla mientras canto 😛

  23. Laura Stefano dice

    diciembre 21, 2011 a las 8:51 am

    Las peliculas son lo mejor me vi 3msc en version italiana y en española. Me gusto mas la española, y tambn me vi Ho Voglia Di Te subtitulada al español, me dejo muy triste el final. Estoy esperano a que salga la version española Tengo ganas de ti, la pelicula se extrana en junio del 2012 con los mismos actores, no entiendo porq lo pusieron H. Si es mejor Step – lo q me pone mas feliz es q mi segundo nombre es Stefano y eso q soy mujer. Laura Stefano 🙂

  24. miguel angel dice

    mayo 12, 2012 a las 12:22 am

    mugusta esta cancion es super especial

Footer

Recent

  • Los 15 mejores planes en Venecia cuando llueve
  • ¿Cuánto cuesta comer en Roma 2023? Precios
  • Qué ver en Módena en un día (Itinerario y mapa) Italia
  • Qué ver en Pisa en el 2023 – Lo que no te puedes perder!
  • Distancia de Roma a Pisa y como llegar

Tags

amor Aprender Italiano aprender italiano online aprender italiano riendo Australia canciones cesare cremonini comida italiana conociendoitalia curso de italiano duomo di milano Filosofía florencia Fotos Frases Guía Turística de Roma Harry Potter ideas turismo Italia italiano coloquial jacob black jovanotti Milan milano Pensamientos proverbio italiano que ver recetas refranes Roma San Valentín stephenie meyer Top 10 Toscana traduccion jovanotti Traducción al español Traducción de canciones Traducción en Español traducción español italiano Traducción Italiano - Español TrenItalia turismo twilight Venecia Viajes
© 2006 - 2023 Tcalo.com
Esta web usa cookies de terceros para mostrarte publicidad relacionada. Acepto Política de Privacidad
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Siempre activado
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
GUARDAR Y ACEPTAR